diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1998-12-17 18:36:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1998-12-17 18:36:05 +0100 |
commit | b1e5c79926a15ba77dc7ed070ba0080d167056d7 (patch) | |
tree | ec27dd5bf25a6bf79fa6c85db197eb9f935ed6f7 /po/fr.po | |
parent | See ChangeLog: Mon Dec 14 21:18:49 CET 1998 Werner Koch (diff) | |
download | gnupg2-b1e5c79926a15ba77dc7ed070ba0080d167056d7.tar.xz gnupg2-b1e5c79926a15ba77dc7ed070ba0080d167056d7.zip |
See ChangeLog: Thu Dec 17 18:31:15 CET 1998 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1104 |
1 files changed, 541 insertions, 563 deletions
@@ -4,18 +4,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-0.4.1a\n" -"POT-Creation-Date: 1998-12-10 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1998-10-29 19:01+0100\n" +"Project-Id-Version: gnupg 0.4.5a\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-15 00:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-12-15 00:35+01:00\n" "Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: util/secmem.c:77 msgid "Warning: using insecure memory!\n" -msgstr "Attention: utilisation de la mémoire non sûre!\n" +msgstr "Attention : utilisation de la mémoire non sûre !\n" #: util/miscutil.c:143 msgid "yes" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "oO" #: util/errors.c:54 msgid "General error" -msgstr "Erreur Générale" +msgstr "Erreur générale" #: util/errors.c:55 msgid "Unknown packet type" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Mauvaise signature" #: util/errors.c:62 msgid "Checksum error" -msgstr "Erreur de somme de vérification" +msgstr "Erreur de checksum" #: util/errors.c:63 msgid "Bad passphrase" @@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Armure invalide" #: util/errors.c:69 msgid "No such user id" -msgstr "Pas de tel utilisateur." +msgstr "Pas de tel utilisateur" #: util/errors.c:70 msgid "Secret key not available" -msgstr "La clé secrète n'est pas disponible." +msgstr "La clé secrète n'est pas disponible" #: util/errors.c:71 msgid "Wrong secret key used" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Erreur dans la base de confiance" #: util/errors.c:84 msgid "Bad MPI" -msgstr "Mauvais MPI" +msgstr "Mauvais entier en précision multiple" #: util/errors.c:85 msgid "Resource limit" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Mauvais certificat" #: util/errors.c:88 msgid "Malformed user id" -msgstr "Nom d'utilisateur déformé" +msgstr "Nom d'utilisateur malformé" #: util/errors.c:89 msgid "File close error" @@ -207,13 +207,12 @@ msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n" msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "vous avez trouvé un bug ... (%s:%d)\n" -#: cipher/random.c:412 -#, fuzzy +#: cipher/random.c:406 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" -"attention: utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr!!\n" +"ATTENTION : utilisation d'un générateur de nombres aléatoires peu sûr !!\n" -#: cipher/random.c:413 +#: cipher/random.c:407 msgid "" "The random number generator is only a kludge to let\n" "it run - it is in no way a strong RNG!\n" @@ -221,13 +220,13 @@ msgid "" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" -"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant\n" -"à le compiler - ce n'est en aucune manière un générateur(RNG) fort!\n" +"Le générateur de nombres aléatoires n'est qu'un artifice visant à exécuter\n" +"GnuPG - ce n'est en aucune manière un générateur (RNG) fort!\n" "\n" "N'UTILISEZ PAS LES DONNÉES GÉNÉRÉES PAR CE PROGRAMME!!\n" "\n" -#: cipher/rndlinux.c:116 +#: cipher/rndlinux.c:118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -236,7 +235,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Il n'y a pas assez d'octets aléatoires disponibles. Faites autre chose\n" -"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie! (il faut %d octets de plus)\n" +"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n" #: g10/g10.c:159 msgid "" @@ -260,11 +259,11 @@ msgstr "faire une signature détachée" #: g10/g10.c:165 msgid "encrypt data" -msgstr "crypter les données" +msgstr "chiffrer les données" #: g10/g10.c:166 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "chiffrement symétrique seumement" +msgstr "chiffrement symétrique seulement" #: g10/g10.c:167 msgid "store only" @@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "pas d'action" #: g10/g10.c:168 msgid "decrypt data (default)" -msgstr "décrypter les données (défaut)" +msgstr "déchiffrer les données (défaut)" #: g10/g10.c:169 msgid "verify a signature" @@ -324,15 +323,15 @@ msgstr "importer/fusionner les clés" #: g10/g10.c:189 msgid "list only the sequence of packets" -msgstr "ne lister qu'une suite de paquets" +msgstr "ne lister que les paquets" #: g10/g10.c:192 msgid "export the ownertrust values" -msgstr "exporter les valeurs de confiance" +msgstr "exporter les indices de confiance" #: g10/g10.c:194 msgid "import ownertrust values" -msgstr "importer les valeurs de confiance" +msgstr "importer les indices de confiance" # #: g10/g10.c:196 @@ -379,11 +378,11 @@ msgstr "créer une sortie ascii armurée" #: g10/g10.c:214 msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "utiliser ce nom pour signer ou décrypter" +msgstr "utiliser ce nom pour signer ou déchiffrer" #: g10/g10.c:215 msgid "use this user-id for encryption" -msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour crypter" +msgstr "utiliser ce nom d'utilisateur pour chiffrer" #: g10/g10.c:216 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" @@ -413,15 +412,15 @@ msgstr "forcer les signatures en v3" #. { oDryRun, "dry-run", 0, N_("do not make any changes") }, #: g10/g10.c:225 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "mode automatique: ne jamais rien demander" +msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander" #: g10/g10.c:226 msgid "assume yes on most questions" -msgstr "supposer oui à la plupart des questions" +msgstr "répondre oui à la plupart des questions" #: g10/g10.c:227 msgid "assume no on most questions" -msgstr "supposer non à la plupart des questions" +msgstr "répondre non à la plupart des questions" #: g10/g10.c:228 msgid "add this keyring to the list of keyrings" @@ -436,9 +435,8 @@ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NOM|utiliser NOM comme clé secrète par défaut" #: g10/g10.c:231 -#, fuzzy msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de cryptage NOM" +msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caractères NOM" #: g10/g10.c:232 msgid "read options from file" @@ -454,7 +452,7 @@ msgstr "permettre un déboguage complet" #: g10/g10.c:236 msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|FD|écrire les informations d'état sur ce descripteur" +msgstr "|FD|écrire l'état sur ce descripteur" #: g10/g10.c:237 msgid "do not write comment packets" @@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "(3 par défaut)" #: g10/g10.c:241 msgid "|KEYID|ulimately trust this key" -msgstr "" +msgstr "|IDCLE|donner une confiance totale à cette clé" #: g10/g10.c:242 msgid "|FILE|load extension module FILE" @@ -478,8 +476,9 @@ msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH" #: g10/g10.c:243 msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "émuler le mode décrit dans la RFC1991" +msgstr "imiter le mode décrit dans la RFC1991" +# FIXMOI : faudra trouver mieux ... #: g10/g10.c:244 msgid "|N|use passphrase mode N" msgstr "|N|utiliser le mode de mots de passe N" @@ -490,11 +489,11 @@ msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe" #: g10/g10.c:248 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NOM|utiliser le cryptage NOM pour les mots de passe" +msgstr "|NOM|utiliser le chiffrement NOM pour les mots de passe" #: g10/g10.c:250 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de cryptage NOM" +msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM" #: g10/g10.c:251 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" @@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N" #: g10/g10.c:253 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "enlever l'identification des paquets cryptés" +msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffrés" #: g10/g10.c:261 msgid "" @@ -580,9 +579,9 @@ msgid "conflicting commands\n" msgstr "commandes en conflit\n" #: g10/g10.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" -msgstr "note: pas de fichier d'options par défaut '%s'\n" +msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par défaut '%s'\n" #: g10/g10.c:620 #, c-format @@ -595,13 +594,13 @@ msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "lire les options de '%s'\n" #: g10/g10.c:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n" +msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n" #: g10/g10.c:810 g10/g10.c:822 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algorithme de cryptage sélectionné est invalide\n" +msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n" #: g10/g10.c:816 g10/g10.c:828 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" @@ -614,29 +613,28 @@ msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'échelle %d..%d\n" #: g10/g10.c:833 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "le nombre de signatures complètes minimal doit être supérieur à 0\n" +msgstr "« completes-needed » doit être supérieur à 0\n" #: g10/g10.c:835 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "le nombre de singatures marginales minimal doit être supérieur à 1\n" +msgstr "« marginals-needed » doit être supérieur à 1\n" #: g10/g10.c:837 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "" +msgstr "« max-cert-depth » doit être compris entre 1 et 255\n" #: g10/g10.c:840 -#, fuzzy msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "note: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n" +msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n" #: g10/g10.c:844 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "mode S2K invalide; doit être 0, 1 ou 3\n" +msgstr "mode S2K invalide ; doit être 0, 1 ou 3\n" #: g10/g10.c:927 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance: %s\n" +msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance : %s\n" #: g10/g10.c:933 msgid "--store [filename]" @@ -667,9 +665,8 @@ msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom du fichier]" #: g10/g10.c:1010 -#, fuzzy msgid "--edit-key username [commands]" -msgstr "--edit-key utilisateur" +msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]" #: g10/g10.c:1026 msgid "--delete-secret-key username" @@ -691,17 +688,17 @@ msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]" #: g10/g10.c:1120 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "suppression d'armure non réussie: %s\n" +msgstr "suppression d'armure non réussie : %s\n" #: g10/g10.c:1128 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "mise d'armure non réussie:%s \n" +msgstr "construction d'armure non réussie : %s \n" #: g10/g10.c:1194 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "algorithme de hachage invalide '%s'\n" +msgstr "algorithme de hachage '%s' invalide\n" #: g10/g10.c:1273 msgid "[filename]" @@ -709,7 +706,7 @@ msgstr "[nom du fichier]" #: g10/g10.c:1277 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "" +msgstr "Continuez et tapez votre message...\n" #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1280 g10/verify.c:66 #, c-format @@ -718,33 +715,33 @@ msgstr "ne peut ouvrir '%s'\n" #: g10/armor.c:344 g10/armor.c:391 msgid "armor header: " -msgstr "entête d'armure: " +msgstr "en-tête d'armure : " #: g10/armor.c:355 msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "entête de signature claire invalide\n" +msgstr "en-tête de signature claire invalide\n" #: g10/armor.c:382 msgid "invalid armor header: " -msgstr "entête d'armure invalide: " +msgstr "en-tête d'armure invalide : " #: g10/armor.c:460 #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "armure: %s\n" +msgstr "armure : %s\n" #: g10/armor.c:533 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "ligne d'échappement invalide: " +msgstr "ligne de traits d'échappement invalide : " #: g10/armor.c:602 msgid "invalid clear text header: " -msgstr "entête de texte clair invalide: " +msgstr "en-tête de texte clair invalide : " #: g10/armor.c:845 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "caractère %02x invalide en base 64 sauté\n" +msgstr "caractère %02x invalide en base 64 ignoré\n" #: g10/armor.c:878 msgid "premature eof (no CRC)\n" @@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "CRC malformé\n" #: g10/armor.c:905 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "Erreur de CRC; 06lx - %06lx\n" +msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:924 msgid "premature eof (in Trailer)\n" @@ -776,13 +773,13 @@ msgid "no valid RFC1991 or OpenPGP data found.\n" msgstr "pas de donnée RFC1991 ou OpenPGP valide trouvée.\n" #: g10/pkclist.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" -"Pas de confiance définie pour %lu:\n" -"%4u%c/%08lX %s" +"Pas de confiance définie pour %lu :\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:131 msgid "" @@ -800,10 +797,10 @@ msgstr "" "correctement les clés des autres utilisateurs (en regardant des passeports,\n" "en vérifiant les empreintes de diverses sources...)?\n" "\n" -" 1 = Je ne sais pas\n" -" 2 = Je ne lui fais pas confiance\n" -" 3 = Je le crois marginalement\n" -" 4 = Je le crois entièrement\n" +" 1 = je ne sais pas\n" +" 2 = je ne lui fais pas confiance\n" +" 3 = je le crois marginalement\n" +" 4 = je le crois totalement\n" " s = montrez moi plus d'informations\n" #: g10/pkclist.c:140 @@ -817,11 +814,11 @@ msgstr "sSmM" #: g10/pkclist.c:149 msgid "Your decision? " -msgstr "Votre décision? " +msgstr "Votre décision ? " #: g10/pkclist.c:169 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "" +msgstr "Certificats conduisant vers une clé à confiance ultime :\n" #: g10/pkclist.c:197 msgid "" @@ -830,52 +827,55 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "N'a pas pu trouver un chemin de confiance valide jusqu'à la clé. Voyons si\n" -"nous ne pouvons pas assigner quelques valeurs de confiance.\n" +"nous ne pouvons pas assigner quelques indices de confiance manquants.\n" #: g10/pkclist.c:219 msgid "" "No path leading to one of our keys found.\n" "\n" msgstr "" +"Aucun chemin menant vers une de nos clés n'a été trouvé.\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:221 msgid "" "No certificates with undefined trust found.\n" "\n" msgstr "" +"Aucun certificat à confiance indéfinie n'a été trouvé.\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:223 -#, fuzzy msgid "" "No trust values changed.\n" "\n" msgstr "" -"Pas de valeur de confiance changée.\n" +"Pas d'indice de confiance changé.\n" "\n" #: g10/pkclist.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "clé %08lX: acceptée comme clé secrète.\n" +msgstr "clé %08lX : la clé a été révoquée !\n" #: g10/pkclist.c:244 g10/pkclist.c:335 msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Utiliser cette clé quand-même? " +msgstr "Utiliser cette clé quand-même ? " #: g10/pkclist.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "Note: Cette clé a expiré!\n" +msgstr "%08lX : la clé a expiré\n" #: g10/pkclist.c:272 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -msgstr "" +msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilité de confiance\n" #: g10/pkclist.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "ATTENTION: On ne fait PAS confiance à cette clé\n" +msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé\n" #: g10/pkclist.c:294 #, c-format @@ -883,14 +883,17 @@ msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" +"%08lX : Il n'est pas sûr que cette clé appartient vraiment à son " +"propriétaire\n" +"mais elle est quand même acceptée\n" #: g10/pkclist.c:300 msgid "This key probably belongs to the owner\n" -msgstr "" +msgstr "Cette clé appartient probablement à son propriétaire\n" #: g10/pkclist.c:305 msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "" +msgstr "Cette clé nous appartient\n" #: g10/pkclist.c:330 msgid "" @@ -906,11 +909,11 @@ msgstr "" #: g10/pkclist.c:339 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance!\n" +msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une clé sans confiance !\n" #: g10/pkclist.c:375 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ATTENTION: Cette clé à été révoquée par son propriétaire\n" +msgstr "ATTENTION : Cette clé à été révoquée par son propriétaire !\n" #: g10/pkclist.c:376 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" @@ -918,21 +921,21 @@ msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n" #: g10/pkclist.c:397 msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Note: Cette clé a expiré!\n" +msgstr "Note : Cette clé a expiré !\n" #: g10/pkclist.c:404 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" -"ATTENTION: Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance!\n" +"ATTENTION : Cette clé n'est pas certifiée avec une signature de confiance !\n" #: g10/pkclist.c:406 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Rien ne dit que la signature appartient au propriétaire.\n" +msgstr " Rien ne dit que la signature appartient à son propriétaire.\n" #: g10/pkclist.c:421 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "ATTENTION: On ne fait PAS confiance à cette clé\n" +msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance à cette clé !\n" #: g10/pkclist.c:422 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" @@ -942,24 +945,26 @@ msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"ATTENTION: Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante!\n" +"ATTENTION : Les signatures de cette clé n'ont pas une confiance suffisante " +"!\n" #: g10/pkclist.c:432 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Il n'est pas sûr que la signature appartient au propriétaire.\n" +" Il n'est pas sûr que la signature appartient à son propriétaire.\n" #: g10/pkclist.c:477 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" msgstr "" -"Vous n'avez pas spécifié un nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser " +"Vous n'avez pas spécifié de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser " "\"-r\")\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:482 msgid "Enter the user ID: " -msgstr "Entrez le nom d'utilisateur: " +msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : " #: g10/pkclist.c:493 msgid "No such user ID.\n" @@ -968,12 +973,12 @@ msgstr "Pas de tel utilisateur.\n" #: g10/pkclist.c:527 g10/pkclist.c:554 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: sauté: %s\n" +msgstr "%s : ignoré : %s\n" #: g10/pkclist.c:535 #, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" -msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n" +msgstr "%s : erreur pendant la vérification de la clé : %s\n" #: g10/pkclist.c:561 msgid "no valid addressees\n" @@ -987,11 +992,11 @@ msgstr "écriture de l'auto-signature\n" # g10/keygen.c:161 ??? #: g10/keygen.c:162 msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "écriture de la signature de \"key-binding\"\n" +msgstr "écriture de la signature de liaison\n" #: g10/keygen.c:388 msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré:\n" +msgstr "Sélectionnez le type de clé désiré :\n" #: g10/keygen.c:390 #, c-format @@ -1001,17 +1006,17 @@ msgstr " (%d) DSA et ElGamal (défaut)\n" #: g10/keygen.c:391 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (signature seulement)\n" +msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n" #: g10/keygen.c:393 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (cryptage seulement)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (chiffrement seul)\n" #: g10/keygen.c:394 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (signature et cryptage)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n" #: g10/keygen.c:396 #, c-format @@ -1020,12 +1025,11 @@ msgstr " (%d) ElGamal dans un paquet v3\n" #: g10/keygen.c:401 msgid "Your selection? " -msgstr "Votre choix? " +msgstr "Votre choix ? " #: g10/keygen.c:411 -#, fuzzy msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " -msgstr "Voulez-vous supprimer les clés sélectionnées? " +msgstr "Voulez-vous vraiment créer une clé de signature et de chiffrement ? " #: g10/keygen.c:432 msgid "Invalid selection.\n" @@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:451 msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous? (1024) " +msgstr "Quelle taille de clé désirez-vous ? (1024) " #: g10/keygen.c:456 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" @@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n" #: g10/keygen.c:458 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n" +msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n" #: g10/keygen.c:461 msgid "" @@ -1066,7 +1070,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:464 msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "Etes-vous sûr que vous voulez cette taille? " +msgstr "Etes-vous sûr de vouloir cette taille ? " #: g10/keygen.c:465 msgid "" @@ -1078,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:473 msgid "Do you really need such a large keysize? " -msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande? " +msgstr "Avez-vous réellement besoin d'une taille aussi grande ? " #: g10/keygen.c:479 #, c-format @@ -1108,7 +1112,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:514 msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "La clé est valide pour? (0) " +msgstr "La clé est valide pour ? (0) " #: g10/keygen.c:525 msgid "invalid value\n" @@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "La clé expire le %s\n" #: g10/keygen.c:542 msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "Est-ce correct (o/n)? " +msgstr "Est-ce correct (o/n) ? " #: g10/keygen.c:584 msgid "" @@ -1138,15 +1142,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé; le " +"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre clé ; le\n" "programme le construit à partir du nom réel, d'un commentaire et d'une\n" "adresse e-mail de cette manière:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de\"\n" +" « Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de> »\n" "\n" #: g10/keygen.c:595 msgid "Real name: " -msgstr "Nom: " +msgstr "Nom réel : " #: g10/keygen.c:599 msgid "Invalid character in name\n" @@ -1156,13 +1160,14 @@ msgstr "Caractère invalide dans le nom\n" msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Le nom ne doit pas commencer avec un chiffre\n" +# ??? c'est de la discrimination... #: g10/keygen.c:603 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caractères de long\n" #: g10/keygen.c:611 msgid "Email address: " -msgstr "Adresse e-mail: " +msgstr "Adresse e-mail : " #: g10/keygen.c:623 msgid "Not a valid email address\n" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n" #: g10/keygen.c:631 msgid "Comment: " -msgstr "Commentaire: " +msgstr "Commentaire : " #: g10/keygen.c:637 msgid "Invalid character in comment\n" @@ -1183,7 +1188,7 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur:\n" +"Vous avez sélectionné ce nom d'utilisateur :\n" " \"%s\"\n" "\n" @@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:730 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" -msgstr "le mot de passe n'a pas été correctement répété; recommencez.\n" +msgstr "le mot de passe n'a pas été identiquement répété ; recommencez.\n" #: g10/keygen.c:736 msgid "" @@ -1214,9 +1219,9 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée!\n" +"Vous ne voulez pas de mot de passe - c'est sûrement une *mauvaise* idée !\n" "Je l'accepte quand-même. Vous pouvez changer votre mot de passe quand vous\n" -"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option \"--edit-key\".\n" +"le désirez, en utilisant ce programme avec l'option « --edit-key ».\n" "\n" #: g10/keygen.c:757 @@ -1227,10 +1232,10 @@ msgid "" "number generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" "Beaucoup d'octets aléatoires doivent être générés. Vous devriez\n" -"faire autre chose (travailler dans une autre fenêtre, bouger la souris,\n" -"utiliser le réseau et les disques) pendant la génération de nombres\n" -"premiers; cela permet au générateur de nombres aléatoires de gagner assez\n" -"d'entropie plus facilement.\n" +"faire quelque-chose d'autre (travailler dans une autre fenêtre, bouger la\n" +"souris, utiliser le réseau et les disques) pendant la génération de nombres\n" +"premiers ; cela permet au générateur de nombres aléatoires d'obtenir une\n" +"entropie suffisante plus facilement.\n" #: g10/keygen.c:827 msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" @@ -1263,34 +1268,34 @@ msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" -"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour crypter. Vous pouvez " -"utiliser\n" -"la commande \"--add-key\" pour générer une clé secondaire à cette fin.\n" +"Notez que cette clé ne peut être utilisée pour chiffrer. Vous pouvez\n" +"utiliser la commande « --add-key » pour générer une clé secondaire à\n" +"cette fin.\n" #: g10/keygen.c:945 g10/keygen.c:1030 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n" +msgstr "La génération de clé a échoué : %s\n" #: g10/keygen.c:1008 msgid "Really create? " -msgstr "Créer vraiment? " +msgstr "Créer vraiment ? " #: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:81 g10/openfile.c:158 g10/tdbio.c:445 #: g10/tdbio.c:504 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir: %s\n" +msgstr "%s : ne peut ouvrir : %s\n" #: g10/encode.c:107 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n" +msgstr "erreur pendant la création du mot de passe : %s\n" #: g10/encode.c:155 g10/encode.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: attention: fichier vide\n" +msgstr "%s : ATTENTION : fichier vide\n" #: g10/encode.c:222 #, c-format @@ -1298,37 +1303,36 @@ msgid "reading from '%s'\n" msgstr "lecture de '%s'\n" #: g10/encode.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" -msgstr "%s crypté pour: %s\n" +msgstr "%s/%s chiffré pour : %s\n" #: g10/export.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: user not found: %s\n" -msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n" +msgstr "%s : utilisateur non trouvé : %s\n" #: g10/export.c:123 #, c-format msgid "certificate read problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problème lors de lecture du certificat : %s\n" #: g10/export.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n" +msgstr "clé %08lX : ce n'est pas une clé rfc2440 - ignorée\n" #: g10/export.c:174 -#, fuzzy msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une clé sans confiance!\n" +msgstr "ATTENTION : rien n'a été exporté\n" #: g10/getkey.c:164 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "" +msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n" #: g10/getkey.c:263 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" -msgstr "" +msgstr "trop d'entrées dans le cache unk - désactivé\n" #: g10/getkey.c:989 #, c-format @@ -1340,12 +1344,12 @@ msgstr "" #: g10/import.c:129 g10/trustdb.c:1166 #, c-format msgid "can't open file: %s\n" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier: %s\n" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s\n" #: g10/import.c:145 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "ne prend pas en compte le bloc du type %d\n" +msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n" #: g10/import.c:152 g10/trustdb.c:1425 g10/trustdb.c:1494 #, c-format @@ -1355,72 +1359,72 @@ msgstr "%lu clés traitées jusqu'ici\n" #: g10/import.c:157 g10/trustdb.c:1242 #, c-format msgid "read error: %s\n" -msgstr "erreur de lecture: %s\n" +msgstr "erreur de lecture : %s\n" #: g10/import.c:159 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr " Quantité totale traitée: %lu\n" +msgstr " Quantité totale traitée : %lu\n" #: g10/import.c:161 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " sans nom d'utilisateur: %lu\n" +msgstr " sans nom d'utilisateur : %lu\n" #: g10/import.c:163 #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " importé: %lu" +msgstr " importée : %lu" #: g10/import.c:169 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " inchangé: %lu\n" +msgstr " inchangée : %lu\n" #: g10/import.c:171 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " nouveaux noms d'utilisateur: %lu\n" +msgstr " nouveaux noms d'utilisateurs : %lu\n" #: g10/import.c:173 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " nouvelles sous-clés: %lu\n" +msgstr " nouvelles sous-clés : %lu\n" #: g10/import.c:175 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " nouvelles signatures: %lu\n" +msgstr " nouvelles signatures : %lu\n" #: g10/import.c:177 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n" +msgstr " nouvelles révocations de clés : %lu\n" #: g10/import.c:179 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " clés secrètes lues: %lu\n" +msgstr " clés secrètes lues : %lu\n" #: g10/import.c:181 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " clés secrètes importées: %lu\n" +msgstr " clés secrètes importées : %lu\n" #: g10/import.c:183 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " clés secrètes inchangées: %lu\n" +msgstr " clés secrètes inchangées : %lu\n" #: g10/import.c:325 g10/import.c:517 #, c-format msgid "key %08lX: no user id\n" -msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur\n" +msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur\n" #: g10/import.c:336 #, c-format msgid "key %08lX: no valid user ids\n" -msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n" +msgstr "clé %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n" #: g10/import.c:338 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" @@ -1429,7 +1433,7 @@ msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n" #: g10/import.c:349 g10/import.c:585 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n" +msgstr "clé %08lX : clé publique pas trouvée: %s\n" #: g10/import.c:355 msgid "no default public keyring\n" @@ -1443,32 +1447,32 @@ msgstr "écriture de '%s'\n" #: g10/import.c:363 g10/import.c:423 g10/import.c:639 #, c-format msgid "can't lock public keyring: %s\n" -msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public: %s\n" +msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public : %s\n" #: g10/import.c:366 #, c-format msgid "can't write to keyring: %s\n" -msgstr "ne peut écrire sur le porte-clés: %s\n" +msgstr "ne peut écrire le porte-clés : %s\n" #: g10/import.c:370 #, c-format msgid "key %08lX: public key imported\n" -msgstr "clé %08lX: clé publique importée\n" +msgstr "clé %08lX : clé publique importée\n" #: g10/import.c:383 #, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" -msgstr "clé %08lX: ne vérifie pas notre copie\n" +msgstr "clé %08lX : ne ressemble pas à notre copie\n" #: g10/import.c:396 g10/import.c:594 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "clé %08lX: ne peut trouver le bloc de clés original: %s\n" +msgstr "clé %08lX : ne peut trouver le bloc de clés original : %s\n" #: g10/import.c:403 g10/import.c:601 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "clé %08lX: ne peut lire le bloc de clés original: %s\n" +msgstr "clé %08lX : ne peut lire le bloc de clés original : %s\n" #: g10/import.c:420 g10/import.c:532 g10/import.c:636 msgid "writing keyblock\n" @@ -1477,134 +1481,131 @@ msgstr "écriture du bloc de clés\n" #: g10/import.c:426 g10/import.c:642 #, c-format msgid "can't write keyblock: %s\n" -msgstr "ne peut écrire le bloc de clés: %s\n" +msgstr "ne peut écrire le bloc de clés : %s\n" #: g10/import.c:431 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new user-id\n" -msgstr "clé %08lX: un nouvel utilisateur\n" +msgstr "clé %08lX : un nouvel utilisateur\n" #: g10/import.c:434 #, c-format msgid "key %08lX: %d new user-ids\n" -msgstr "clé %08lX: %d nouveaux utilisateurs\n" +msgstr "clé %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n" #: g10/import.c:437 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new signature\n" -msgstr "clé %08lX: une nouvelle signature\n" +msgstr "clé %08lX : une nouvelle signature\n" #: g10/import.c:440 #, c-format msgid "key %08lX: %d new signatures\n" -msgstr "clé %08lX: %d nouvelles signatures\n" +msgstr "clé %08lX : %d nouvelles signatures\n" #: g10/import.c:443 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" -msgstr "clé %08lX: une nouvelle sous-clé\n" +msgstr "clé %08lX : une nouvelle sous-clé\n" #: g10/import.c:446 #, c-format msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" -msgstr "clé %08lX: %d nouvelles sous-clés\n" +msgstr "clé %08lX : %d nouvelles sous-clés\n" #: g10/import.c:456 #, c-format msgid "key %08lX: not changed\n" -msgstr "clé %08lX: n'a pas changé\n" +msgstr "clé %08lX : n'a pas changé\n" #: g10/import.c:535 #, c-format msgid "can't lock secret keyring: %s\n" -msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés secret: %s\n" +msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés secret : %s\n" #: g10/import.c:538 #, c-format msgid "can't write keyring: %s\n" -msgstr "ne peut écrire le porte-clés: %s\n" +msgstr "ne peut écrire le porte-clés : %s\n" #. we are ready #: g10/import.c:541 #, c-format msgid "key %08lX: secret key imported\n" -msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n" +msgstr "clé %08lX : clé secrète importée\n" #. we can't merge secret keys #: g10/import.c:545 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "clé %08lX: déjà dans le porte-clés secret\n" +msgstr "clé %08lX : déjà dans le porte-clés secret\n" #: g10/import.c:550 #, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" -msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n" +msgstr "clé %08lX : clé secrète pas trouvée: %s\n" #: g10/import.c:579 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"clé %08lX: pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de\n" +"clé %08lX : pas de clé publique - ne peut appliquer le certificat de\n" "révocation\n" #: g10/import.c:612 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - rejeté\n" +msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - rejeté\n" #: g10/import.c:646 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" -msgstr "clé %08lX: certificat de révocation importé\n" +msgstr "clé %08lX : certificat de révocation importé\n" #: g10/import.c:677 #, c-format msgid "key %08lX: no user-id for signature\n" -msgstr "clé %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n" +msgstr "clé %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n" #: g10/import.c:684 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "clé %08lX: algorithme de clé publique non supporté\n" +msgstr "clé %08lX : algorithme de clé publique non supporté\n" #: g10/import.c:685 #, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" -msgstr "clé %08lX: auto-signature invalide\n" +msgstr "clé %08lX : auto-signature invalide\n" #: g10/import.c:714 #, c-format msgid "key %08lX: skipped userid '" -msgstr "clé %08lX: utilisateur non pris en compte '" +msgstr "clé %08lX : utilisateur non pris en compte '" #: g10/import.c:737 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "" -"clé %08lX: certificat de révocation au mauvais endroit - non prise en " -"compte\n" +msgstr "clé %08lX : certificat de révocation au mauvais endroit - ignorée\n" #: g10/import.c:745 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "" -"clé %08lX: certificat de révocation invalide: %s - non prise en compte\n" +msgstr "clé %08lX : certificat de révocation invalide : %s - ignorée\n" #: g10/import.c:804 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" -msgstr "clé %08lX: certificat de révocation ajouté\n" +msgstr "clé %08lX : certificat de révocation ajouté\n" #: g10/import.c:918 g10/import.c:973 #, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -msgstr "clé %08lX: notre copie n'a pas d'auto-signature\n" +msgstr "clé %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n" #: g10/keyedit.c:81 #, c-format msgid "%s: user not found\n" -msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n" +msgstr "%s : utilisateur non trouvé\n" #: g10/keyedit.c:164 msgid "[self-signature]" @@ -1662,16 +1663,16 @@ msgid "" "with your key: \"" msgstr "" "Etes-vous vraiment sûr(e) que vous voulez signer cette clé\n" -"avec votre clé: \"" +"avec la vôtre : \"" #: g10/keyedit.c:282 msgid "Really sign? " -msgstr "Signer réellement? " +msgstr "Signer réellement ? " #: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:65 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "la signature a échoué: %s\n" +msgstr "la signature a échoué : %s\n" #: g10/keyedit.c:356 msgid "This key is not protected.\n" @@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr "La clé est protégée.\n" #: g10/keyedit.c:376 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Ne peut éditer cette clé: %s\n" +msgstr "Ne peut éditer cette clé : %s\n" #: g10/keyedit.c:381 msgid "" @@ -1697,8 +1698,9 @@ msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une *mauvaise* " -"idée\n" +"Vous ne voulez pas de mot de passe - cela est certainement une\n" +"*mauvaise* idée\n" +"\n" #: g10/keyedit.c:396 msgid "Do you really want to do this? " @@ -1706,7 +1708,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? " #: g10/keyedit.c:455 msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "" +msgstr "replacer la signature d'une clé à l'endroit correct\n" #: g10/keyedit.c:490 msgid "quit" @@ -1728,13 +1730,14 @@ msgstr "enregistrer" msgid "save and quit" msgstr "enregistrer et quitter" +# FIXMOI : si je mets aide ça va demander de taper "aide"... #: g10/keyedit.c:493 msgid "help" -msgstr "aide" +msgstr "help" #: g10/keyedit.c:493 msgid "show this help" -msgstr "montrer cette aide" +msgstr "afficher cette aide" # g10/keyedit.c:556 ??? #: g10/keyedit.c:495 @@ -1743,7 +1746,7 @@ msgstr "fpr" #: g10/keyedit.c:495 msgid "show fingerprint" -msgstr "montrer l'empreinte" +msgstr "afficher l'empreinte" #: g10/keyedit.c:496 msgid "list" @@ -1906,12 +1909,12 @@ msgstr "Quitter sans enregistrer? " #: g10/keyedit.c:652 #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n" +msgstr "la mise à jour a échoué : %s\n" #: g10/keyedit.c:659 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n" +msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué : %s\n" #: g10/keyedit.c:666 msgid "Key not changed so no update needed.\n" @@ -1920,15 +1923,15 @@ msgstr "La clé n'a pas changé donc la mise à jour est inutile.\n" #: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 #, c-format msgid "update of trust db failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué : %s\n" #: g10/keyedit.c:701 msgid "Really sign all user ids? " -msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs? " +msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? " #: g10/keyedit.c:702 msgid "Hint: Select the user ids to sign\n" -msgstr "Aide: Sélectionner les utilisateurs à signer\n" +msgstr "Aide : Sélectionner les utilisateurs à signer\n" #: g10/keyedit.c:738 msgid "You must select at least one user id.\n" @@ -1936,15 +1939,15 @@ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un utilisateur.\n" #: g10/keyedit.c:740 msgid "You can't delete the last user id!\n" -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur!\n" +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier utilisateur !\n" #: g10/keyedit.c:743 msgid "Really remove all selected user ids? " -msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés? " +msgstr "Enlever réellement tous les utilisateurs sélectionnés ? " #: g10/keyedit.c:744 msgid "Really remove this user id? " -msgstr "Enlever réellement cet utilisateur? " +msgstr "Enlever réellement cet utilisateur ? " #: g10/keyedit.c:767 msgid "You must select at least one key.\n" @@ -1952,15 +1955,15 @@ msgstr "Vous devez sélectionner au moins une clé.\n" #: g10/keyedit.c:771 msgid "Do you really want to delete the selected keys? " -msgstr "Voulez-vous supprimer les clés sélectionnées? " +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les clés sélectionnées ? " #: g10/keyedit.c:772 msgid "Do you really want to delete this key? " -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé? " +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette clé ? " #: g10/keyedit.c:819 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Commande invalide (essayez \"help\")\n" +msgstr "Commande invalide (essayez « help »)\n" #: g10/keyedit.c:1197 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -1976,11 +1979,11 @@ msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n" #: g10/keyedit.c:1209 msgid "Changing exiration time for the primary key.\n" -msgstr "Changer la date d'expiration de la clé primaire.\n" +msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n" #: g10/keyedit.c:1250 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n" #: g10/keyedit.c:1266 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" @@ -1997,43 +2000,40 @@ msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n" #: g10/mainproc.c:198 -#, fuzzy msgid "public key encrypted data: Good DEK\n" -msgstr "le décryptage de la clé publique a échoué: %s\n" +msgstr "données chiffrées avec la clé publique : bonne clé de chiffrement\n" #: g10/mainproc.c:201 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "le décryptage de la clé publique a échoué: %s\n" +msgstr "le déchiffrement de la clé publique a échoué : %s\n" #: g10/mainproc.c:228 -#, fuzzy msgid "decryption okay\n" -msgstr "le décryptage a échoué: %s\n" +msgstr "le déchiffrement a réussi\n" #: g10/mainproc.c:231 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "le décryptage a échoué: %s\n" +msgstr "le déchiffrement a échoué : %s\n" #: g10/mainproc.c:248 -#, fuzzy msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "note: l'expéditeur a demandé \"pour vos yeux seulement\"\n" +msgstr "NOTE : l'expéditeur a demandé « pour vos yeux seulement »\n" #: g10/mainproc.c:250 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "" +msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:833 msgid "signature verification suppressed\n" -msgstr "" +msgstr "vérification de signature supprimée\n" #: g10/mainproc.c:839 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "Signature faite %.*s avec %s clé ID %08lX\n" +msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n" #: g10/mainproc.c:847 msgid "BAD signature from \"" @@ -2046,45 +2046,52 @@ msgstr "Bonne signature de \"" #: g10/mainproc.c:861 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Ne peut vérifier la signature: %s\n" +msgstr "Ne peut vérifier la signature : %s\n" #: g10/mainproc.c:934 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -msgstr "" +msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" #: g10/mainproc.c:939 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "" +msgstr "paquet racine invalide détecté dans proc_tree()\n" #: g10/misc.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n" +msgstr "ne peut empêcher la génération de fichiers core : %s\n" #: g10/misc.c:90 msgid "WARNING: Program may create a core file!\n" -msgstr "" +msgstr "ATTENTION : Le programme peut créer un fichier core !\n" #: g10/misc.c:198 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "" +msgstr "Les algorithmes expérimentaux ne devraient pas être utilisés !\n" #: g10/misc.c:212 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" msgstr "" -"Les clés RSA sont déconseillées: considérez créer une nouvelle clé et " -"l'utiliser dans l'avenir\n" +"Les clés RSA sont déconseillées : considérez créer une nouvelle clé\n" +"et l'utiliser dans l'avenir\n" #: g10/misc.c:233 msgid "This cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" +"Cet algorithme de chiffrement est déconseillé ; utilisez-en un\n" +"plus standard!\n" #: g10/parse-packet.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "ne peut verrouiller le porte-clés public: %s\n" +msgstr "ne peut gérer l'algorithme à clé publique %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:801 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n" #: g10/passphrase.c:141 msgid "" @@ -2102,28 +2109,26 @@ msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n" msgstr "(clé de %u bits %s, ID %08lX, créée le %s)\n" #: g10/passphrase.c:174 -#, fuzzy msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Entrez le mot de passe: " +msgstr "Entrez le mot de passe : " #: g10/passphrase.c:178 -#, fuzzy msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "Répétez le mot de passe: " +msgstr "Répétez le mot de passe : " #: g10/plaintext.c:102 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -"données non enregistrées; utilisez l'option \"--output\" pour\n" +"données non enregistrées ; utilisez l'option \"--output\" pour\n" "les enregistrer\n" #: g10/plaintext.c:215 msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données: " +msgstr "Entrez le nom d'un fichier de données : " #: g10/plaintext.c:236 msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "" +msgstr "lecture de l'entrée standard...\n" #: g10/plaintext.c:299 #, c-format @@ -2133,22 +2138,22 @@ msgstr "ne peut ouvir les données signées '%s'\n" #: g10/pubkey-enc.c:78 #, c-format msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" -msgstr "destinataire anonyme; essai de la clé secrète %08lX ...\n" +msgstr "destinataire anonyme ; essai de la clé secrète %08lX ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:84 msgid "okay, we are the anonymous receiver.\n" msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n" #: g10/pubkey-enc.c:136 -#, fuzzy msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n" +msgstr "l'ancien codage de la clé de chiffrement (DEK) n'est pas supporté\n" #: g10/pubkey-enc.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "" -"note: l'algorithme de cryptage %d n'a pas été trouvé dans les préférences\n" +"NOTE : l'algorithme de chiffrement %d n'a pas été trouvé dans les " +"préférences\n" #: g10/seckey-cert.c:56 #, c-format @@ -2157,18 +2162,17 @@ msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas supporté\n" #: g10/seckey-cert.c:169 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" -msgstr "Mot de passe invalide; réessayez...\n" +msgstr "Mot de passe invalide ; réessayez...\n" #: g10/seckey-cert.c:216 -#, fuzzy msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "Attention: Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n" +msgstr "ATTENTION : Mauvaise clé détectée - changez encore le mot de passe.\n" #: g10/sig-check.c:155 msgid "" "this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" msgstr "" -"Cela est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n" +"Ceci est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n" "signatures!\n" #: g10/sig-check.c:165 @@ -2178,199 +2182,213 @@ msgstr "" "d'horloge)\n" #: g10/sig-check.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: signature key expired %s\n" -msgstr "attention: la clé de signature a expiré le %s\n" +msgstr "NOTE : la clé de signature a expiré le %s\n" + +#: g10/sig-check.c:226 +msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" +msgstr "" +"la signature est supposée être fausse car un bit critique est\n" +"inconnu\n" #: g10/sign.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s signature from: %s\n" -msgstr "MAUVAISE signature de \"" +msgstr "Signature %s de : %s\n" #: g10/sign.c:200 g10/sign.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "%s: ne peut créer: %s\n" +msgstr "ne peut créer %s : %s\n" #: g10/sign.c:296 -#, fuzzy msgid "signing:" -msgstr "signer" +msgstr "signature :" #: g10/sign.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "%s: attention: fichier vide\n" +msgstr "ATTENTION : '%s' est un fichier vide\n" #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n" +msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a échoué : %s\n" #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1420 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" +"enregistrement de la base de confiance %lu : l'écriture a échoué (n=%d) : " +"%s\n" #: g10/tdbio.c:232 msgid "trustdb transaction to large\n" -msgstr "" +msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n" #: g10/tdbio.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: ne peut créer: %s\n" +msgstr "%s : ne peut accéder : %s\n" #: g10/ringedit.c:273 g10/tdbio.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: ne peut créer: %s\n" +msgstr "%s : ne peut créer le répertoire : %s\n" #: g10/ringedit.c:279 g10/tdbio.c:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: ne peut créer: %s\n" +msgstr "%s : répertoire créé\n" #: g10/tdbio.c:429 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "" +msgstr "%s : le répertoire n'existe pas !\n" #: g10/openfile.c:101 g10/openfile.c:165 g10/ringedit.c:1256 g10/tdbio.c:435 #, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: ne peut créer: %s\n" +msgstr "%s : ne peut créer : %s\n" #: g10/tdbio.c:459 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "" +msgstr "%s : n'a pas pu créer un enregistrement de version : %s" #: g10/tdbio.c:463 #, c-format msgid "%s: invalid trust-db created\n" -msgstr "" +msgstr "%s : base de confiance invalide créée\n" #: g10/tdbio.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: trust-db created\n" -msgstr "%s: ne peut créer: %s\n" +msgstr "%s : base de confiance créée\n" #: g10/tdbio.c:506 #, c-format msgid "%s: invalid trust-db\n" -msgstr "" +msgstr "%s : base de confiance invalide\n" #: g10/tdbio.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s: ne peut créer: %s\n" +msgstr "%s : la création de la table de hachage a échoué : %s\n" #: g10/tdbio.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n" +msgstr "" +"%s : erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version : %s\n" #: g10/tdbio.c:564 g10/tdbio.c:603 g10/tdbio.c:628 g10/tdbio.c:1346 #: g10/tdbio.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n" +msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n" #: g10/tdbio.c:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n" +msgstr "%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version : %s\n" #: g10/tdbio.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n" +msgstr "base de confiance : « lseek() » a échoué : %s\n" #: g10/tdbio.c:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "base de confiance : la lecture a échoué (n=%d) : %s\n" #: g10/tdbio.c:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" #: g10/tdbio.c:1098 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "" +msgstr "%s : enregistrement de version avec un numéro %lu\n" #: g10/tdbio.c:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "entête de signature claire invalide\n" +msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n" #: g10/tdbio.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n" +msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n" #: g10/tdbio.c:1387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n" +msgstr "" +"%s : erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n" +"répertoire : %s\n" #: g10/tdbio.c:1397 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement à zéro : %s\n" #: g10/tdbio.c:1427 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n" #: g10/trustdb.c:134 msgid "The trust DB is corrupted; please run \"gpgm --fix-trust-db\".\n" msgstr "" -"La base de confiance est corrompue; exécutez \"gpgm --fix-trust-db\".\n" +"La base de confiance est corrompue ; exécutez « gpgm --fix-trust-db ».\n" #: g10/trustdb.c:147 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" +"enregistrement de confiance %lu, type de requête %d : la lecture a échoué : " +"%s\n" #: g10/trustdb.c:162 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'écriture a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n" +msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trust db: sync failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la base de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "base de confiance a échoué : la synchronisation a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:319 #, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" msgstr "" +"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de répertoire pour\n" +"le LID %lu : %s\n" #: g10/trustdb.c:326 #, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire attendu, a reçu le type %d\n" #: g10/trustdb.c:331 #, c-format msgid "no primary key for LID %lu\n" -msgstr "" +msgstr "pas de clé principale pour le LID %lu\n" #: g10/trustdb.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -msgstr "erreur pendant la création du mot de passe: %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture de la clé principale pour le LID %lu : %s\n" #: g10/trustdb.c:412 #, c-format @@ -2378,113 +2396,112 @@ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" msgstr "l'enregistrement de signature %lu a un mauvais propriétaire\n" #: g10/trustdb.c:455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "Caractère invalide dans le commentaire\n" +msgstr "'%s' n'est pas une identification longue de clé valide\n" #: g10/trustdb.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n" +msgstr "clé %08lX : pas de clé publique pour la clé certifiée - ignorée\n" #: g10/trustdb.c:499 g10/trustdb.c:557 #, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" -msgstr "clé %08lX: ne peut mettre cela dans la base de confiance\n" +msgstr "clé %08lX : ne peut être mise dans la base de confiance\n" #: g10/trustdb.c:504 g10/trustdb.c:563 #, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" -msgstr "clé %08lX: l'enregistrement de requête a échoué\n" +msgstr "clé %08lX : l'enregistrement de requête a échoué\n" #: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -msgstr "clé %08lX: déjà dans la table des clés secrètes\n" +msgstr "clé %08lX : déjà dans la table des clés certifiées\n" #: g10/trustdb.c:512 g10/trustdb.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" -msgstr "clé %08lX: acceptée comme clé secrète.\n" +msgstr "clé %08lX : acceptée comme clé certifiée.\n" #: g10/trustdb.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -msgstr "Cette clé n'est pas protégée.\n" +msgstr "NOTE : la clé secrète %08lX n'est PAS protégée.\n" #: g10/trustdb.c:540 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n" +msgstr "clé %08lX : clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n" #: g10/trustdb.c:547 #, c-format msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -msgstr "clé %08lX: les clés secrète et publique ne correspondent pas\n" +msgstr "clé %08lX : les clés secrète et publique ne correspondent pas\n" #: g10/trustdb.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -msgstr "enum_secret_keys a échoué: %s\n" +msgstr "l'énumération des clés secrètes a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "lid %lu : la lecture de l''enregistrement de clé a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement d'uid a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de préférences a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "lid %lu : la lecture d'enregistrement de signature a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:999 msgid "Ooops, no keys\n" -msgstr "" +msgstr "Ooops, pas de clé\n" #: g10/trustdb.c:1003 -#, fuzzy msgid "Ooops, no user ids\n" -msgstr "lister la clé et les noms d'utilisateurs" +msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n" #: g10/trustdb.c:1074 g10/trustdb.c:1092 #, c-format msgid "user '%s' read problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problème de lecture de l'utilisateur '%s' : %s\n" #: g10/trustdb.c:1077 g10/trustdb.c:1095 #, c-format msgid "user '%s' list problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problème de liste à l'utilisateur '%s' : %s\n" #: g10/trustdb.c:1085 g10/trustdb.c:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "user '%s' not found: %s\n" -msgstr "%s: utilisateur non trouvé\n" +msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas été trouvé : %s\n" #: g10/trustdb.c:1087 g10/trustdb.c:1302 #, c-format msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problème de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n" #: g10/trustdb.c:1090 #, c-format msgid "user '%s' not in trustdb\n" -msgstr "" +msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance\n" #: g10/trustdb.c:1125 #, c-format @@ -2492,123 +2509,123 @@ msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" +"# Liste des indices de confiance assignés, créée le %s\n" +"# (Utiliser « gpgm --import-ownertrust » pour les restaurer)\n" #: g10/trustdb.c:1131 msgid "directory record w/o primary key\n" -msgstr "" +msgstr "enregistrement de répertoire sans clé principale\n" #: g10/trustdb.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading key record: %s\n" -msgstr "%s: erreur pendant la vérification de la clé: %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de clé : %s\n" #: g10/trustdb.c:1178 -msgid "line to long\n" -msgstr "" +msgid "line too long\n" +msgstr "ligne trop longue\n" #: g10/trustdb.c:1186 msgid "error: missing colon\n" -msgstr "" +msgstr "erreur : deux-points manquant\n" #: g10/trustdb.c:1191 -#, fuzzy msgid "error: invalid fingerprint\n" -msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n" +msgstr "erreur : empreinte digitale invalide\n" #: g10/trustdb.c:1195 -#, fuzzy msgid "error: no ownertrust value\n" -msgstr "exporter les valeurs de confiance" +msgstr "erreur : pas d'indice de confiance\n" #: g10/trustdb.c:1209 #, c-format msgid "LID %lu: changing trust from %u to %u\n" -msgstr "" +msgstr "LID %lu : changement de la confiance de %u vers %u\n" #: g10/trustdb.c:1212 #, c-format msgid "LID %lu: setting trust to %u\n" -msgstr "" +msgstr "LID %lu : la confiance est maintenant %u\n" #: g10/trustdb.c:1220 msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" -msgstr "" +msgstr "la clé n'est pas dans la base de confiance, recherche du porte-clés.\n" #: g10/trustdb.c:1223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key not in ring: %s\n" -msgstr "ne peut écrire le porte-clés: %s\n" +msgstr "clé absente du porte-clés : %s\n" #: g10/trustdb.c:1227 msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" -msgstr "" +msgstr "Oops : la clé est maintenant dans la base de confiance ???\n" #. update the ownertrust #: g10/trustdb.c:1232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "insert trust record failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n" #. error #: g10/trustdb.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding dir record: %s\n" -msgstr "suppression d'armure non réussie: %s\n" +msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de répertoire : %s\n" #: g10/trustdb.c:1305 #, c-format msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -msgstr "" +msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n" #: g10/trustdb.c:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -msgstr "n'a pas pu initialiser la base de confiance: %s\n" +msgstr "n'a pas pu insérer '%s' dans la base de confiance : %s\n" #: g10/trustdb.c:1355 #, c-format msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s : problème de lecture du bloc de clés : %s\n" #: g10/trustdb.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: update failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n" +msgstr "%s : la mise à jour a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: updated\n" -msgstr "\t%lu clés mises à jour\n" +msgstr "%s : mis à jour\n" #: g10/trustdb.c:1374 #, c-format msgid "%s: okay\n" -msgstr "" +msgstr "%s : OK\n" #: g10/trustdb.c:1389 #, c-format msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -msgstr "" +msgstr "lid %lu : enregistrement de répertoire sans clé - ignoré\n" #: g10/trustdb.c:1402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -msgstr "clé %08lX: clé publique pas trouvée: %s\n" +msgstr "lid %lu : le bloc de clés n'a pas été trouvé : %s\n" #: g10/trustdb.c:1411 g10/trustdb.c:1480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n" +msgstr "lid %lu : la mise à jour a échoué: %s\n" #: g10/trustdb.c:1417 g10/trustdb.c:1486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: updated\n" -msgstr "\t%lu clés mises à jour\n" +msgstr "lid %lu : mis à jour\n" #: g10/trustdb.c:1421 g10/trustdb.c:1490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: okay\n" -msgstr "lid %lu: pas de clé primaire\n" +msgstr "lid %lu : OK\n" #: g10/trustdb.c:1428 g10/trustdb.c:1496 #, c-format @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "%lu clés traitées\n" #: g10/trustdb.c:1430 #, c-format msgid "\t%lu keys skipped\n" -msgstr "\t%lu clés non prises en compte\n" +msgstr "\t%lu clés ignorées\n" #: g10/trustdb.c:1432 g10/trustdb.c:1498 #, c-format @@ -2631,19 +2648,19 @@ msgid "\t%lu keys updated\n" msgstr "\t%lu clés mises à jour\n" #: g10/trustdb.c:1464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n" +msgstr "lid ? : l'insertion a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n" +msgstr "lid %lu : l'insertion a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:1475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lid %lu: inserted\n" -msgstr "\t%lu clés insérées\n" +msgstr "lid %lu : inséré\n" #: g10/trustdb.c:1502 #, c-format @@ -2651,104 +2668,107 @@ msgid "\t%lu keys inserted\n" msgstr "\t%lu clés insérées\n" #: g10/trustdb.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -msgstr "enum_secret_keys a échoué: %s\n" +msgstr "l'énumération des blocs de clés a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:1550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "" +"check_trust : la recherche d'enregistrement de répertoire a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:1557 #, c-format msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "clé %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:1561 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -msgstr "clé %08lX.%lu: insérée dans la base de confiance\n" +msgstr "clé %08lX.%lu : insérée dans la base de confiance\n" #: g10/trustdb.c:1569 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "clé %08lX.%lu: créée dans le futur (problème d'horloge)\n" +msgstr "" +"clé %08lX.%lu : créée dans le futur (voyage temporel ou\n" +"problème d'horloge)\n" #: g10/trustdb.c:1576 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -msgstr "clé %08lX.%lu: a expiré le %s\n" +msgstr "clé %08lX.%lu : a expiré le %s\n" #: g10/trustdb.c:1584 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -msgstr "clé %08lX.%lu: la vérification de confiance a échoué: %s\n" +msgstr "clé %08lX.%lu : la vérification de confiance a échoué: %s\n" #: g10/trustdb.c:1753 g10/trustdb.c:1782 g10/trustdb.c:2521 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgstr "" +"ATTENTION : les enregistrements de préférences longs ne sont pas encore\n" +"supportés\n" #: g10/trustdb.c:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n" +msgstr "get_dir_record : search_record a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:1867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" msgstr "" -"note: enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu mais\n" -"mais marqué comme vérifié\n" +"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n" +"de %lu mais marqué comme vérifié\n" #: g10/trustdb.c:1871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" msgstr "" -"note: enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu mais\n" -"non marqué\n" +"NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n" +"de %lu mais n'est pas marqué\n" #. we need the dir record #: g10/trustdb.c:1878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" -"l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %u ne pointe\n" -"pas vers un enregistrement de répertoire\n" +"l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n" +"ne pointe pas vers un enregistrement de répertoire\n" #: g10/trustdb.c:1884 #, c-format msgid "lid %lu: no primary key\n" -msgstr "lid %lu: pas de clé primaire\n" +msgstr "lid %lu : pas de clé primaire\n" #: g10/trustdb.c:1917 #, c-format msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" -msgstr "lid %lu: utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n" +msgstr "lid %lu : utilisateur non trouvé dans le bloc de clés\n" #: g10/trustdb.c:1921 #, c-format msgid "lid %lu: user id without signature\n" -msgstr "lid %lu: utilisateur sans signature\n" +msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n" #: g10/trustdb.c:1928 #, c-format msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -msgstr "lid %lu: auto-signature dans la liste d'aide\n" +msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n" #: g10/trustdb.c:1939 g10/trustdb.c:2658 g10/trustdb.c:2742 -#, fuzzy msgid "Valid certificate revocation" -msgstr "Mauvais certificat" +msgstr "Certificat de révocation valide" #: g10/trustdb.c:1940 g10/trustdb.c:2659 g10/trustdb.c:2743 -#, fuzzy msgid "Good certificate" -msgstr "Mauvais certificat" +msgstr "Bon certificat" #: g10/trustdb.c:1949 msgid "very strange: no public key\n" -msgstr "" +msgstr "très étrange : pas de clé publique\n" #: g10/trustdb.c:1997 #, c-format @@ -2768,153 +2788,147 @@ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de clés: %s\n" #: g10/trustdb.c:2070 g10/trustdb.c:2984 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -msgstr "suppression d'armure non réussie: %s\n" +msgstr "tdbio_search_dir a échoué : %s\n" #: g10/trustdb.c:2223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -msgstr "clé %08lX: mauvaise association avec %08lX\n" +msgstr "clé %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-clé\n" #: g10/trustdb.c:2229 g10/trustdb.c:2271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -msgstr "clé %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n" +msgstr "clé %08lX.%lu : liaison avec la sous-clé invalide : %s\n" #: g10/trustdb.c:2244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -msgstr "clé %08lX: mauvaise révocation de clé par %08lX\n" +msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de clé valide\n" #: g10/trustdb.c:2250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -msgstr "clé %08lX: mauvaise révocation de clé par %08lX\n" +msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé invalide : %s\n" #: g10/trustdb.c:2265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" -msgstr "clé %08lX: mauvaise révocation de sous-clé par %08lX\n" +msgstr "clé %08lX.%lu : révocation de sous-clé valide\n" #: g10/trustdb.c:2365 -#, fuzzy msgid "Good self-signature" -msgstr "[auto-signature]" +msgstr "Bonne auto-signature" #: g10/trustdb.c:2376 -#, fuzzy msgid "Invalid self-signature" -msgstr "clé %08lX: auto-signature invalide\n" +msgstr "Auto-signature invalide" #: g10/trustdb.c:2386 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n" msgstr "" +"La révocation valide de nom d'utilisateur a été ignorée car l'auto-\n" +"signature est plus récente\n" #: g10/trustdb.c:2393 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation\n" -msgstr "Choix invalide.\n" +msgstr "Révocation de nom d'utilisateur valide\n" #: g10/trustdb.c:2400 -#, fuzzy msgid "Invalid user ID revocation" -msgstr "Choix invalide.\n" +msgstr "Révocation de nom d'utilisateur invalide" #: g10/trustdb.c:2484 -#, fuzzy msgid "Too many preferences" -msgstr "lister les préférences" +msgstr "Trop de préférences" #: g10/trustdb.c:2498 -#, fuzzy msgid "Too many preference items" -msgstr "lister les préférences" +msgstr "Trop d'items de préférence" #: g10/trustdb.c:2637 msgid "Duplicated certificate - deleted" -msgstr "" +msgstr "Certificat dupliqué - enlevé" #: g10/trustdb.c:2670 -#, fuzzy msgid "Hmmm, public key lost?" -msgstr "Mauvaise clé publique" +msgstr "Hmmm, clé publique perdue ?" #: g10/trustdb.c:2680 g10/trustdb.c:2763 -#, fuzzy msgid "Invalid certificate revocation" -msgstr "Mauvais certificat" +msgstr "Révocation de certificat invalide" #: g10/trustdb.c:2681 g10/trustdb.c:2764 -#, fuzzy msgid "Invalid certificate" -msgstr "Mauvais certificat" +msgstr "Certificat invalide" #: g10/trustdb.c:2696 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" msgstr "" -"clé %08lX.%lu, uid %02X%02X: possède une ombre %lu mais pas encore\n" -"marquée.\n" +"uid %08lX.%lu/%02X%02X : possède une ombre %lu mais n'est pas encore\n" +"marqué.\n" #: g10/trustdb.c:2710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgstr "" -"l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %u ne pointe\n" -"pas vers un enregistrement de répertoire\n" +"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n" +"enregistrement de répertoire\n" #. that should never happen #: g10/trustdb.c:2954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" -msgstr "clé %08lX: clé secrète pas trouvée: %s\n" +msgstr "insert_trust_record : bloc de clés non trouvé : %s\n" #: g10/trustdb.c:2972 msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" -msgstr "" +msgstr "n'a pas utilisé la clé principale pour « insert_trust_record() »\n" #: g10/ringedit.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -msgstr "%s: ne peut créer: %s\n" +msgstr "%s : ne peut créer le porte-clés : %s\n" #: g10/ringedit.c:299 g10/ringedit.c:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: nouveau fichier d'options créé\n" +msgstr "%s : porte-clés créé\n" #: g10/ringedit.c:1449 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" +"ATTENTION : 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n" #: g10/ringedit.c:1450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr " clés secrètes inchangées: %lu\n" +msgstr "%s est le fichier original\n" #: g10/ringedit.c:1451 #, c-format msgid "%s is the new one\n" -msgstr "" +msgstr "%s est le nouveau\n" #: g10/ringedit.c:1452 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "" +msgstr "Réparez ce problème de sécurité possible\n" #: g10/skclist.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped '%s': %s\n" -msgstr "%s: sauté: %s\n" +msgstr "'%s' a été ignoré : %s\n" #: g10/skclist.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "skipped '%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"Cela est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est PAS sûre pour les\n" -"signatures!\n" +"'%s' a été ignorée : c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n" +"sûre pour les signatures !\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:58 @@ -2938,24 +2952,23 @@ msgstr "les données signées sont supposées être dans '%s'\n" #: g10/openfile.c:181 #, c-format msgid "%s: new options file created\n" -msgstr "%s: nouveau fichier d'options créé\n" +msgstr "%s : nouveau fichier d'options créé\n" #: g10/encr-data.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "crypter les données" +msgstr "données chiffrées avec %s\n" #: g10/encr-data.c:61 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "" +msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n" #: g10/encr-data.c:74 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: Message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"Attention: Le message a été crypté avec une mauvaise clé pendant le\n" +"ATTENTION : Le message a été chiffré avec une mauvaise clé pendant le\n" "chiffrement symétrique.\n" #: g10/seskey.c:52 @@ -2966,74 +2979,76 @@ msgstr "mauvaise clé générée - nouvel essai\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"ne peut éviter une mauvaise clé pour le chiffrement symétrique: \n" +"ne peut éviter une mauvaise clé pour le chiffrement symétrique : \n" "%d essais ont eu lieu!\n" #. begin of list -#: g10/helptext.c:45 +#: g10/helptext.c:48 msgid "edit_ownertrust.value" msgstr "" -"C'est à vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n" -"exportée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le;\n" -"réseau de confiance (web-of-trust); cela n'a rien à voir avec le\n" +"C'est à vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n" +"exportée à une tierce personne. Nous en avons besoin pour créer le\n" +"réseau de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien à voir avec le\n" "réseau de certificats (créé implicitement)" -#: g10/helptext.c:51 +#: g10/helptext.c:54 msgid "revoked_key.override" msgstr "" -"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez \"oui\"." +"Si vous voulez utiliser cette clé révoquée quand-même, répondez « oui »." -#: g10/helptext.c:55 +#: g10/helptext.c:58 msgid "untrusted_key.override" msgstr "" -"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez \"oui\"." +"Si vous voulez utiliser cette clé peu sûre quand-même, répondez « oui »." -#: g10/helptext.c:59 +#: g10/helptext.c:62 msgid "pklist.user_id.enter" -msgstr "Entrez le nom de l'adresse à qui vous voulez envoyer le message." +msgstr "Entrez l'adresse de la personne à qui vous voulez envoyer le message." -#: g10/helptext.c:63 +#: g10/helptext.c:66 msgid "keygen.algo" msgstr "Sélectionnez l'algorithme à utiliser:" -#: g10/helptext.c:79 -#, fuzzy +#: g10/helptext.c:82 msgid "keygen.algo.elg_se" -msgstr "Sélectionnez l'algorithme à utiliser:" +msgstr "" +"Bien que ces clés soient définies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n" +"conseillées car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n" +"créées avec elles sont plutôt longues et très lentes à vérifier." -#: g10/helptext.c:86 +#: g10/helptext.c:89 msgid "keygen.size" msgstr "" -#: g10/helptext.c:90 +#: g10/helptext.c:93 msgid "keygen.size.huge.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:95 +#: g10/helptext.c:98 msgid "keygen.size.large.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:100 +#: g10/helptext.c:103 msgid "keygen.valid" msgstr "" -#: g10/helptext.c:104 +#: g10/helptext.c:107 msgid "keygen.valid.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:109 +#: g10/helptext.c:112 msgid "keygen.name" msgstr "" -#: g10/helptext.c:114 +#: g10/helptext.c:117 msgid "keygen.email" msgstr "" -#: g10/helptext.c:118 +#: g10/helptext.c:121 msgid "keygen.comment" msgstr "" -#: g10/helptext.c:123 +#: g10/helptext.c:126 msgid "keygen.userid.cmd" msgstr "" "N pour changer le nom.\n" @@ -3042,104 +3057,67 @@ msgstr "" "O pour continuer à générer la clé.\n" "Q pour arrêter de générer de clé." -#: g10/helptext.c:132 +#: g10/helptext.c:135 msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "Répondez \"oui\" (ou simplement \"o\") pour générer la sous-clé" +msgstr "Répondez « oui » (ou simplement « o ») pour générer la sous-clé" -#: g10/helptext.c:136 +#: g10/helptext.c:139 msgid "sign_uid.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:141 +#: g10/helptext.c:144 msgid "change_passwd.empty.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:146 +#: g10/helptext.c:149 msgid "keyedit.cmd" -msgstr "Entrez \"aide\" s'il vous plaît." +msgstr "Entrez « aide » pour voir la liste des commandes." -#: g10/helptext.c:150 +#: g10/helptext.c:153 msgid "keyedit.save.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:155 +#: g10/helptext.c:158 msgid "keyedit.cancel.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:159 +#: g10/helptext.c:162 msgid "keyedit.sign_all.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:163 +#: g10/helptext.c:166 msgid "keyedit.remove.uid.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:168 +#: g10/helptext.c:171 msgid "keyedit.remove.subkey.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:172 +#: g10/helptext.c:175 msgid "passphrase.enter" msgstr "" -"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secrète \n" +"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n" " Blurb, blurb,.... " -#: g10/helptext.c:179 +#: g10/helptext.c:182 msgid "passphrase.repeat" msgstr "" "Répétez le dernier mot de passe, pour être sûr de ce que vous avez tapé." -#: g10/helptext.c:183 +#: g10/helptext.c:186 msgid "detached_signature.filename" msgstr "" -#: g10/helptext.c:187 +#: g10/helptext.c:190 msgid "openfile.overwrite.okay" msgstr "" -#: g10/helptext.c:201 +#: g10/helptext.c:204 msgid "No help available" msgstr "Pas d'aide disponible" -#: g10/helptext.c:213 +#: g10/helptext.c:216 #, c-format msgid "No help available for '%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour '%s'" -#~ msgid "You will see a list of signators etc. here\n" -#~ msgstr "Vous verrez une liste de signataires etc. ici\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: Good signature (3)\n" -#~ msgstr "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: Bonne signature (3)\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: very strange: no public key\n" -#~ msgstr "" -#~ "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: très étrange: pas de clé publique\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: %s\n" -#~ msgstr "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: %s\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X: Good self-signature\n" -#~ msgstr "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X: Bonne auto-signature\n" - -#~ msgid "key %08lX, uid %02X%02X: Invalid self-signature: %s\n" -#~ msgstr "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X: Auto-signature invalide: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: duplicated signature - deleted\n" -#~ msgstr "" -#~ "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: signature dupliquée - effacée\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: Good signature (1)\n" -#~ msgstr "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: Bonne signature (1)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: weird: no public key\n" -#~ msgstr "" -#~ "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: bizarre: pas de clé publique\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: Good signature (2)\n" -#~ msgstr "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: Bonne signature (2)\n" - -#~ msgid "key %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: no public key\n" -#~ msgstr "clé %08lX.%lu, uid %02X%02X, sig %08lX: pas de clé publique\n" |