diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-12-20 11:20:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-12-20 11:20:41 +0100 |
commit | 192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2 (patch) | |
tree | cb5c346aa820b122953483827edaeae3bbcfe69d /po/nb.po | |
parent | po: Update German translation. (diff) | |
download | gnupg2-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.tar.xz gnupg2-192a5cbcd5ccdd2e78e15f798b7c1d02a663dda2.zip |
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 339 |
1 files changed, 233 insertions, 106 deletions
@@ -1780,6 +1780,11 @@ msgstr "legg til en ny bruker-ID raskt" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "opphev bruker-ID raskt" +#, fuzzy +#| msgid "quickly generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "lag nytt nøkkelpar raskt" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "fullverdig generering av nøkkelpar" @@ -1883,12 +1888,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Se bruksanvisning for en fullstendig liste over alle kommandoer og valg)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2252,22 +2267,10 @@ msgstr "klarte ikke å starte tillitsdatabase (TrustDB): %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "ADVARSEL: mottakere (-r) valgt uten offentlig nøkkelkryptering\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [filnavn]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [filnavn]" - #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [filnavn]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" @@ -2275,15 +2278,6 @@ msgstr "du kan ikke bruke «--symmetric --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke velge «--symmtric» og «--encrypt» i «%s»-modus\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [filnavn]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "du kan ikke bruke «--symmetric --sign --encrypt» og «--s2k-mode 0» samtidig\n" @@ -2292,27 +2286,6 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "du kan ikke velge «--symmtric», «--sign» og «--encrypt» i «%s»-modus\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [filnavn]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [filnavn]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [filnavn]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key bruker-ID" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key bruker-ID" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key bruker-ID [kommandoer]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <bruker-id>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "sending til nøkkeltjener mislyktes: %s\n" @@ -2359,9 +2332,6 @@ msgstr "" "«%s» ser hverken ut til å være en gyldig nøkkel-ID, fingeravtrykk eller " "nøkkelgrep\n" -msgid "[filename]" -msgstr "[filnavn]" - msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Skriv inn melding …\n" @@ -3333,6 +3303,11 @@ msgstr "Ingen treff på bruker-id-er." msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Ingenting å signere.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "«%s» er en ugyldig signatur-utløpstid\n" + msgid "Digest: " msgstr "Kontrollsum: " @@ -4763,7 +4738,7 @@ msgstr "rotsertifikat er nå merket som troverdig\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5394,6 +5369,14 @@ msgstr "feil under reversering av transaksjon i TOFU-database: %s\n" msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "TOFU-databaseversjon støttes ikke: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + #, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "feil under lesing av TOFU-database: %s\n" @@ -5406,6 +5389,15 @@ msgstr "klarte ikke å kontrollere versjon av TOFU-database: %s\n" msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "feil under oppstart av TOFU-database: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading TOFU database: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "feil under lesing av TOFU-database: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "feil under åpning av TOFU-database «%s»: %s\n" @@ -5424,8 +5416,10 @@ msgstr "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" #| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n" +msgstr[1] "E-postadressen «%s» er tilknyttet %d nøkkel:\n" #, fuzzy #| msgid "" @@ -5477,47 +5471,100 @@ msgstr "denne nøkkelen" #, fuzzy, c-format #| msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "Bekreftet %ld meldinger signert av «%s»." msgstr[1] "Bekreftet %ld meldinger signert av «%s»." -#, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." +msgstr[0] "kryptert med %lu passordfraser\n" +msgstr[1] "kryptert med %lu passordfraser\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld message signed in the future." +#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "%ld melding signert i fremtid." +msgstr[1] "%ld meldinger signert i fremtid." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%ld message signed in the future." +#| msgid_plural "%ld messages signed in the future." +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] "%ld melding signert i fremtid." +msgstr[1] "%ld meldinger signert i fremtid." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld day." +#| msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] " i løpet av gårsdagen (%ld)." +msgstr[1] " i løpet av de %ld siste dagene." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] " i løpet av gårsdagen (%ld)." msgstr[1] " i løpet av de %ld siste dagene." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld month." #| msgid_plural " over the past %ld months." -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." +msgstr[0] " i løpet av den siste måneden (%ld)." +msgstr[1] " i løpet av de siste %ld månedene." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld month." +#| msgid_plural " over the past %ld months." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] " i løpet av den siste måneden (%ld)." msgstr[1] " i løpet av de siste %ld månedene." #, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." msgstr[0] " i løpet av gårsdagen (%ld)." msgstr[1] " i løpet av de %ld siste dagene." -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format +#| msgid " over the past %ld day." +#| msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] " i løpet av gårsdagen (%ld)." +msgstr[1] " i løpet av de %ld siste dagene." + +#, fuzzy, c-format #| msgid " over the past %ld day." #| msgid_plural " over the past %ld days." -msgid " in the past." +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr " i løpet av gårsdagen (%ld)." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n" +#| "in the past %s." +#| msgid_plural "" +#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" +#| "in the past %s." +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "" +"Bekreftet %ld melding signert av «%s»\n" +"siste %s." + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5544,59 +5591,78 @@ msgstr "" msgid "resetting keydb: %s\n" msgstr "feil under skriving av nøkkel: %s\n" -#, c-format -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "feil under endring av tillitsnivå for TOFU-tilknytning til %s\n" #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "feil under endring av TOFU-regler: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space -#, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~year" +#| msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" msgstr[0] "%d~år" msgstr[1] "%d~år" -#, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~month" +#| msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "%d~måned" msgstr[1] "%d~måneder" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~day" +#| msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "%d~dag" msgstr[1] "%d~dager" -#, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~hour" +#| msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "%d~time" msgstr[1] "%d~timer" -#, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~minute" +#| msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "%d~minutt" msgstr[1] "%d~minutter" -#, c-format -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d~second" +#| msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "%d~sekund" msgstr[1] "%d~sekunder" -#, c-format -msgid "%s: " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TOFU: few signatures %d message %s" +#| msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s" +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." +msgstr "TOFU: få signaturer %d melding %s" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "Slettet %d signaturer.\n" #, fuzzy, c-format @@ -5606,8 +5672,8 @@ msgstr "Slettet %d signaturer.\n" #| msgid_plural "" #| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" #| "in the past %s." -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "" "Bekreftet %ld melding signert av «%s»\n" "siste %s." @@ -5615,9 +5681,9 @@ msgstr[1] "" "Bekreftet %ld meldinger signert av «%s»\n" "siste %s." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy #| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgid ", and encrypted %ld messages" +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "kryptert med %lu passordfraser\n" #, fuzzy, c-format @@ -5627,8 +5693,8 @@ msgstr "kryptert med %lu passordfraser\n" #| msgid_plural "" #| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" #| "in the past %s." -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "" "Bekreftet %ld melding signert av «%s»\n" "siste %s." @@ -5636,6 +5702,11 @@ msgstr[1] "" "Bekreftet %ld meldinger signert av «%s»\n" "siste %s." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "policy: %s" +msgid "(policy: %s)" +msgstr "regelverk: %s" + #, fuzzy #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" msgid "" @@ -5707,7 +5778,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "feil under åpning av TOFU-database: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8269,6 +8340,16 @@ msgstr "Ekstern bekreftelse av komponent %s mislyktes" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Merk at gruppespesifikasjoner blir ignorert\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing '%s': %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "feil under lukking av «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "feil under summering av «%s»: %s\n" + msgid "list all components" msgstr "vis alle komponenter" @@ -8287,6 +8368,11 @@ msgstr "|KOMPONENT|kontroller valg" msgid "apply global default values" msgstr "bruk globale standardverdier" +#, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FIL|hent regler fra valgt FIL" + msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "hent oppsettsmapper for @GPGCONF@" @@ -8479,6 +8565,57 @@ msgstr "" "Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n" "Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [filnavn]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [filnavn]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [filnavn]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [filnavn]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [filnavn]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key bruker-ID" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key bruker-ID" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key bruker-ID [kommandoer]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <bruker-id>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[filnavn]" + +#, fuzzy +#~| msgid " over the past %ld day." +#~| msgid_plural " over the past %ld days." +#~ msgid " in the past." +#~ msgstr " i løpet av gårsdagen (%ld)." + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "skyggelegging av nøkkel mislyktes: %s\n" @@ -8498,11 +8635,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Known user IDs associated with this key:\n" #~ msgstr "Kjente bruker-id-er tilknyttet denne nøkkelen:\n" -#~ msgid "%ld message signed in the future." -#~ msgid_plural "%ld messages signed in the future." -#~ msgstr[0] "%ld melding signert i fremtid." -#~ msgstr[1] "%ld meldinger signert i fremtid." - #~ msgid "%ld message signed" #~ msgid_plural "%ld messages signed" #~ msgstr[0] "%ld melding signert" @@ -8607,11 +8739,6 @@ msgstr "" #~ msgstr[0] "%d dag" #~ msgstr[1] "%d dager" -#~ msgid "TOFU: few signatures %d message %s" -#~ msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s" -#~ msgstr[0] "TOFU: få signaturer %d melding %s" -#~ msgstr[1] "TOFU: få signaturer %d meldinger %s" - #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" #~ msgstr "du kan ikke lage primtall med pbits=%u qbits=%u\n" |