summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2016-05-04 11:38:47 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2016-05-04 11:38:47 +0200
commit6bbab4d1135bd4b17dbf884c13a0706f57e8ff1e (patch)
treee90dfc285a05a7292751caa9d7bacaf5208aa5ff /po/pl.po
parenttests: Disable the migrations tests (diff)
downloadgnupg2-6bbab4d1135bd4b17dbf884c13a0706f57e8ff1e.tar.xz
gnupg2-6bbab4d1135bd4b17dbf884c13a0706f57e8ff1e.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po243
1 files changed, 164 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9936e875a..2b8c12c84 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
-msgid "allow caller to override the pinentry"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
@@ -508,6 +508,11 @@ msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "katalog ,,%s'' utworzony\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: niebezpieczne prawa dostępu do %s ,,%s''\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "stat() nie powiodło się dla ,,%s'': %s\n"
@@ -778,8 +783,9 @@ msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "błąd podczas tworzenia procesu: %s\n"
-#, c-format
-msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -801,6 +807,10 @@ msgstr "błąd uruchamiania ,,%s'': zakończono\n"
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "błąd odczytu kodu zakończenia procesu %d: %s\n"
+#, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr "oczekiwanie na zakończenie procesu %d nie powiodło się: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
@@ -818,6 +828,11 @@ msgstr "anulowano przez użytkownika\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "problem z agentem\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
+msgstr "problem z agentem: %s\n"
+
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nie można wyłączyć zrzutów pamięci: %s\n"
@@ -874,6 +889,10 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "brak miejsca podczas przydzielania %lu bajtów"
#, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
@@ -1124,10 +1143,6 @@ msgstr "brak pamięci\n"
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
-#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@@ -1233,6 +1248,11 @@ msgstr ""
"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
"przekłamanie wprowadzone przez serwer pocztowy\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not human readable"
+msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
+msgstr "nieczytelne dla człowieka"
+
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@@ -1249,12 +1269,23 @@ msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "wartość adnotacji nie może zawierać żadnych znaków sterujących\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
+msgstr "nazwa adnotacjinie może zawierać więcej niż jednego znaku ,,@''\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#| "with an '='\n"
+msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
+msgstr ""
+"nazwa adnotacji musi zawierać tylko znaki drukowalne lub spacje i kończyć "
+"się znakiem ,,=''\n"
+
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: napotkano błędne dane adnotacji\n"
-msgid "not human readable"
-msgstr "nieczytelne dla człowieka"
-
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr "nie udało się przekazać zapytania %s do klienta\n"
@@ -1342,10 +1373,6 @@ msgstr "URL do odczytania klucza publicznego: "
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Błąd: URL zbyt długi (limit to %d znaków).\n"
-#, c-format
-msgid "error allocating enough memory: %s\n"
-msgstr "błąd przydzielania wystarczającej ilości pamięci: %s\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error reading '%s': %s\n"
@@ -1686,14 +1713,14 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
#, c-format
-msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "%s nie jest dostępne w trybie %s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "dane zaszyfrowano za pomocą %s\n"
@@ -1976,7 +2003,7 @@ msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
msgid "run in server mode"
msgstr "uruchomienie w trybie serwera"
-msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)"
+msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
msgid "create ascii armored output"
@@ -3021,12 +3048,33 @@ msgid "[self-signature]"
msgstr "[podpis klucza nim samym]"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d bad signatures\n"
-msgid "%d bad signature\n"
-msgid_plural "%d bad signatures\n"
-msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
-msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
-msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
+msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgid ""
+"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
+msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Good signature from"
+msgid " (reordered signatures follow)"
+msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgid "key %s:\n"
+msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
+msgid "%d duplicate signature removed\n"
+msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
+msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
+msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis wyczyszczony\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
@@ -3037,23 +3085,26 @@ msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgid "%d signature not checked due to an error\n"
-msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
-msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
-msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+#| msgid "%d bad signatures\n"
+msgid "%d bad signature\n"
+msgid_plural "%d bad signatures\n"
+msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
-msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
-msgstr[0] ""
-"wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
-msgstr[1] ""
-"wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
-msgstr[2] ""
-"wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#| msgid "Good signature from"
+msgid "%d signature reordered\n"
+msgid_plural "%d signatures reordered\n"
+msgstr[0] "Poprawny podpis złożony przez"
+msgstr[1] "Poprawny podpis złożony przez"
+msgstr[2] "Poprawny podpis złożony przez"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
+"all signatures.\n"
+msgstr ""
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -3255,9 +3306,6 @@ msgstr ""
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
-msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
-
msgid "save and quit"
msgstr "zapis zmian i wyjście"
@@ -3535,6 +3583,11 @@ msgstr "niewłaściwy odcisk"
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr "nie udało się pobrać odcisku\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value\n"
+msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
+msgstr "niepoprawna wartość\n"
+
#, fuzzy
#| msgid "No such user ID.\n"
msgid "No matching user IDs."
@@ -4367,6 +4420,14 @@ msgstr[0] "%d niepoprawnych podpisów\n"
msgstr[1] "%d niepoprawnych podpisów\n"
msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgid "%d signature not checked due to an error\n"
+msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr[0] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[1] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+msgstr[2] "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
+
#, c-format
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
@@ -5621,16 +5682,16 @@ msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't access `%s': %s\n"
msgid "can't access '%s': %s\n"
msgstr "nie można dostać się do ,,%s'': %s\n"
#, c-format
-msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: katalog nie istnieje!\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: stworzenie zapisu o wersji nie powiodło się: %s"
@@ -5778,8 +5839,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
-"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
+"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since "
+"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
@@ -5878,44 +5939,46 @@ msgstr ""
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "błąd tworzenia potoku: %s\n"
+#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a
+#. * non-breakable space
#, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
+msgid "%d~year"
+msgid_plural "%d~years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
+msgid "%d~month"
+msgid_plural "%d~months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
+msgid "%d~day"
+msgid_plural "%d~days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
+msgid "%d~hour"
+msgid_plural "%d~hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
+msgid "%d~minute"
+msgid_plural "%d~minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%d~second"
+msgid_plural "%d~seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -5925,20 +5988,23 @@ msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
+msgid ""
+"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n"
+"(key %s)\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "print message digests"
+msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
+msgstr "wypisanie skrótów wiadomości"
-#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
-#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
-"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
+"Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
msgid_plural ""
-"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
+"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
+"in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -5953,12 +6019,19 @@ msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
-#. directly internationalize that text so that we can
-#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
-msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
-msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
+msgid ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, "
+"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
+"small variations. If the key is suspect, then use\n"
+" %s\n"
+"to mark it as being bad.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
@@ -9063,6 +9136,23 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
+#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+#~ msgstr "znalazłeś(aś) błąd w programie ... (%s:%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
+#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "wykryto %d identyfikatorów użytkownika niepodpisanych tym samym kluczem\n"
+
+#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+#~ msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
+
#, fuzzy
#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
@@ -9164,11 +9254,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nie udało się otworzyć ,,%s'': %s\n"
#, fuzzy
-#~| msgid "invalid value\n"
-#~ msgid "invalid value '%s'\n"
-#~ msgstr "niepoprawna wartość\n"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "błąd odczytu bloku klucza tajnego ,,%s'': %s\n"