summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/translations/sp_SP
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/sp_SP')
-rw-r--r--Documentation/translations/sp_SP/index.rst1
-rw-r--r--Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst1
-rw-r--r--Documentation/translations/sp_SP/process/magic-number.rst2
-rw-r--r--Documentation/translations/sp_SP/process/maintainer-kvm-x86.rst465
-rw-r--r--Documentation/translations/sp_SP/scheduler/index.rst8
-rw-r--r--Documentation/translations/sp_SP/scheduler/sched-design-CFS.rst277
7 files changed, 754 insertions, 2 deletions
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/index.rst b/Documentation/translations/sp_SP/index.rst
index 274ef4ad96b9..aae7018b0d1a 100644
--- a/Documentation/translations/sp_SP/index.rst
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/index.rst
@@ -78,3 +78,4 @@ Traducciones al español
process/index
wrappers/memory-barriers
+ scheduler/index
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst
index b5a84df44cea..025223be9706 100644
--- a/Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst
@@ -754,7 +754,7 @@ código automáticamente, y revisar archivos completos para detectar errores
de estilo del código, errores tipográficos y posibles mejoras. También es
útil para ordenar ``#includes``, para alinear variables/macros, para
redistribuir texto y otras tareas similares. Vea el archivo
-:ref:`Documentation/process/clang-format.rst <clangformat>` para más
+:ref:`Documentation/dev-tools/clang-format.rst <clangformat>` para más
detalles.
10) Archivos de configuración de Kconfig
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst
index 4892159310ff..adb2cc845928 100644
--- a/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst
@@ -29,3 +29,4 @@
submit-checklist
howto
development-process
+ maintainer-kvm-x86
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/magic-number.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/magic-number.rst
index 32a99aac2f6c..beb4b4c1de11 100644
--- a/Documentation/translations/sp_SP/process/magic-number.rst
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/magic-number.rst
@@ -1,6 +1,6 @@
.. include:: ../disclaimer-sp.rst
-:Original: :ref:`Documentation/process/magic-number.rst <magicnumbers>`
+:Original: :ref:`Documentation/staging/magic-number.rst <magicnumbers>`
:Translator: Carlos Bilbao <carlos.bilbao.osdev@gmail.com>
.. _sp_magicnumbers:
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/maintainer-kvm-x86.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/maintainer-kvm-x86.rst
new file mode 100644
index 000000000000..053b6a06db01
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/maintainer-kvm-x86.rst
@@ -0,0 +1,465 @@
+.. include:: ../disclaimer-sp.rst
+
+:Original: Documentation/process/maintainer-kvm-x86.rst
+:Translator: Juan Embid <jembid@ucm.es>
+
+KVM x86
+=======
+
+Prólogo
+--------
+KVM se esfuerza por ser una comunidad acogedora; las contribuciones de los
+recién llegados son valoradas e incentivadas. Por favor, no se desanime ni
+se sienta intimidado por la extensión de este documento y las numerosas
+normas/directrices que contiene. Todos cometemos errores y todos hemos sido
+principiantes en algún momento. Mientras haga un esfuerzo honesto por
+seguir las directrices de KVM x86, sea receptivo a los comentarios, y
+aprenda de los errores que cometa, será recibido con los brazos abiertos,
+no con antorchas y horcas.
+
+TL;DR
+-----
+Las pruebas son obligatorias. Sea coherente con los estilos y patrones
+establecidos.
+
+Árboles
+-------
+KVM x86 se encuentra actualmente en un período de transición de ser parte
+del árbol principal de KVM, a ser "sólo otra rama de KVM". Como tal, KVM
+x86 está dividido entre el árbol principal de KVM,
+``git.kernel.org/pub/scm/virt/kvm/kvm.git``, y un árbol específico de KVM
+x86, ``github.com/kvm-x86/linux.git``.
+
+Por lo general, las correcciones para el ciclo en curso se aplican
+directamente al árbol principal de KVM, mientras que todo el desarrollo
+para el siguiente ciclo se dirige a través del árbol de KVM x86. En el
+improbable caso de que una corrección para el ciclo actual se dirija a
+través del árbol KVM x86, se aplicará a la rama ``fixes`` antes de llegar
+al árbol KVM principal.
+
+Tenga en cuenta que se espera que este periodo de transición dure bastante
+tiempo, es decir, que será el statu quo en un futuro previsible.
+
+Ramas
+~~~~~
+El árbol de KVM x86 está organizado en múltiples ramas por temas. El
+propósito de utilizar ramas temáticas más específicas es facilitar el
+control de un área de desarrollo, y para limitar los daños colaterales de
+errores humanos y/o commits con errores, por ejemplo, borrar el commit HEAD
+de una rama temática no tiene impacto en los hashes SHA1 de otros commit
+en en camino, y tener que rechazar una solicitud de pull debido a errores
+retrasa sólo esa rama temática.
+
+Todas las ramas temáticas, excepto ``next`` y ``fixes``, se agrupan en
+``next`` a través de un Cthulhu merge en función de las necesidades, es
+decir, cuando se actualiza una rama temática. Como resultado, los push
+forzados a ``next`` son comunes.
+
+Ciclo de Vida
+~~~~~~~~~~~~~
+Las correcciones dirigidas a la versión actual, también conocida como
+mainline, suelen aplicarse directamente al árbol principal de KVM, es
+decir, no pasan por el árbol x86 de KVM.
+
+Los cambios dirigidos a la siguiente versión se dirigen a través del árbol
+KVM x86. Se envían pull requests (de KVM x86 a KVM main) para cada rama
+temática de KVM x86, normalmente la semana antes de que Linus abra la
+ventana de fusión, por ejemplo, la semana siguiente a rc7 para las
+versiones "normales". Si todo va bien, las ramas temáticas son subidas en
+el pull request principal de KVM enviado durante la ventana de fusión de
+Linus.
+
+El árbol de KVM x86 no tiene su propia ventana de fusión oficial, pero hay
+un cierre suave alrededor de rc5 para nuevas características, y un cierre
+suave alrededor de rc6 para correcciones (para la próxima versión; fíjese
+más arriba para las correcciones dirigidas a la versión actual).
+
+Cronología
+~~~~~~~~~~
+Normalmente, los envíos se revisan y aplican en orden FIFO, con cierto
+margen de maniobra en función del tamaño de la serie, los parches que están
+"calientes en caché", etc. Correcciones, especialmente para la versión
+actual y/o árboles estables, consiguen saltar la cola. Los parches que se
+lleven a través de un árbol que no sea KVM (la mayoría de las veces a
+través del árbol de consejos) y/o que tengan otros acks/revisiones también
+saltan la cola hasta cierto punto.
+
+Tenga en cuenta que la mayor parte de la revisión se realiza entre rc1 y
+rc6, más o menos. El periodo entre la rc6 y la siguiente rc1 se utiliza
+para ponerse al día en otras tareas, es decir, la falta de envíos durante
+este periodo no es inusual.
+
+Los pings para obtener una actualización del estado son bienvenidos, pero
+tenga en cuenta el calendario del ciclo de publicación actual y tenga
+expectativas realistas. Si está haciendo ping para la aceptación, es decir,
+no sólo para obtener comentarios o una actualización, por favor haga todo
+lo posible, dentro de lo razonable, para asegurarse de que sus parches
+están listos para ser fusionados. Los pings sobre series que rompen la
+compilación o fallan en las pruebas provocan el descontento de los
+mantenedores.
+
+Desarrollo
+-----------
+
+Árbol base/Rama
+~~~~~~~~~~~~~~~
+Las correcciones dirigidas a la versión actual, también conocida como
+mainline, deben basarse en
+``git://git.kernel.org/pub/scm/virt/kvm/kvm.git master``. Tenga en cuenta
+que las correcciones no garantizan automáticamente la inclusión en la
+versión actual. No hay una regla única, pero normalmente sólo las
+correcciones de errores urgentes, críticos y/o introducidos en la versión
+actual deberían incluirse en la versión actual.
+
+Todo lo demás debería basarse en ``kvm-x86/next``, es decir, no hay
+necesidad de seleccionar una rama temática específica como base. Si hay
+conflictos y/o dependencias entre ramas, es trabajo del mantenedor
+resolverlos.
+
+La única excepción al uso de ``kvm-x86/next`` como base es si un
+parche/serie es una serie multi-arquitectura, es decir, tiene
+modificaciones no triviales en el código común de KVM y/o tiene cambios más
+que superficiales en el código de otras arquitecturas. Los parches/series
+multi-arquitectura deberían basarse en un punto común y estable en la
+historia de KVM, por ejemplo, la versión candidata en la que se basa
+``kvm-x86 next``. Si no está seguro de si un parche/serie es realmente
+multiarquitectura, sea precavido y trátelo como multiarquitectura, es
+decir, utilice una base común.
+
+Estilo del codigo
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Cuando se trata de estilo, nomenclatura, patrones, etc., la coherencia es
+la prioridad número uno en KVM x86. Si todo lo demás falla, haga coincidir
+lo que ya existe.
+
+Con algunas advertencias que se enumeran a continuación, siga las
+recomendaciones de los responsables del árbol de consejos
+:ref:`maintainer-tip-coding-style`, ya que los parches/series a menudo
+tocan tanto archivos x86 KVM como no KVM, es decir, llaman la atención de
+los mantenedores de KVM *y* del árbol de consejos.
+
+El uso del abeto inverso, también conocido como árbol de Navidad inverso o
+árbol XMAS inverso, para las declaraciones de variables no es estrictamente
+necesario, aunque es preferible.
+
+Excepto para unos pocos apuntes especiales, no utilice comentarios
+kernel-doc para las funciones. La gran mayoría de las funciones "públicas"
+de KVM no son realmente públicas, ya que están destinadas únicamente al
+consumo interno de KVM (hay planes para privatizar las cabeceras y
+exportaciones de KVM para reforzar esto).
+
+Comentarios
+~~~~~~~~~~~
+Escriba los comentarios en modo imperativo y evite los pronombres. Utilice
+los comentarios para ofrecer una visión general de alto nivel del código
+y/o para explicar por qué el código hace lo que hace. No reitere lo que el
+código hace literalmente; deje que el código hable por sí mismo. Si el
+propio código es inescrutable, los comentarios no servirán de nada.
+
+Referencias SDM y APM
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Gran parte de la base de código de KVM está directamente vinculada al
+comportamiento de la arquitectura definido en El Manual de Desarrollo de
+Software (SDM) de Intel y el Manual del Programador de Arquitectura (APM)
+de AMD. El uso de "SDM de Intel" y "APM de AMD", o incluso sólo "SDM" o
+"APM", sin contexto adicional es correcto.
+
+No haga referencia a secciones específicas, tablas, figuras, etc. por su
+número, especialmente en los comentarios. En su lugar, si es necesario
+(véase más abajo), copie y pegue el fragmento correspondiente y haga
+referencia a las secciones/tablas/figuras por su nombre. Los diseños del
+SDM y el APM cambian constantemente, por lo que los números/etiquetas no
+son estables.
+
+En general, no haga referencia explícita ni copie-pegue del SDM o APM en
+los comentarios. Con pocas excepciones, KVM *debe* respetar el
+comportamiento de la arquitectura, por lo que está implícito que el
+comportamiento de KVM está emulando el comportamiento de SDM y/o APM. Tenga
+en cuenta que hacer referencia al SDM/APM en los registros de cambios para
+justificar el cambio y proporcionar contexto es perfectamente correcto y
+recomendable.
+
+Shortlog
+~~~~~~~~
+El formato de prefijo más recomendable es ``KVM: <topic>:``, donde
+``<topic>`` es uno de los siguientes::
+
+- x86
+- x86/mmu
+- x86/pmu
+- x86/xen
+- autocomprobaciones
+- SVM
+- nSVM
+- VMX
+- nVMX
+
+**¡NO use x86/kvm!** ``x86/kvm`` se usa exclusivamente para cambios de
+Linux virtualizado por KVM, es decir, para arch/x86/kernel/kvm.c. No use
+nombres de archivos o archivos completos como prefijo de asunto/shortlog.
+
+Tenga en cuenta que esto no coincide con las ramas temáticas (las ramas
+temáticas se preocupan mucho más por los conflictos de código).
+
+Todos los nombres distinguen entre mayúsculas y minúsculas. ``KVM: x86:``
+es correcto, ``kvm: vmx:`` no lo es.
+
+Escriba en mayúsculas la primera palabra de la descripción condensada del
+parche, pero omita la puntuación final. Por ejemplo::
+
+ KVM: x86: Corregir una desviación de puntero nulo en function_xyz()
+
+no::
+
+ kvm: x86: corregir una desviación de puntero nulo en function_xyz.
+
+Si un parche afecta a varios temas, recorra el árbol conceptual hasta
+encontrar el primer padre común (que suele ser simplemente ``x86``). En
+caso de duda, ``git log path/to/file`` debería proporcionar una pista
+razonable.
+
+De vez en cuando surgen nuevos temas, pero le rogamos que inicie un debate
+en la lista si desea proponer la introducción de un nuevo tema, es decir,
+no se ande con rodeos.
+
+Consulte :ref:`the_canonical_patch_format` para obtener más información,
+con una enmienda: no trate el límite de 70-75 caracteres como un límite
+absoluto y duro. En su lugar, utilice 75 caracteres como límite firme, pero
+no duro, y 80 caracteres como límite duro. Es decir, deje que el registro
+corto sobrepase en algunos caracteres el límite estándar si tiene una buena
+razón para hacerlo.
+
+Registro de cambios
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Y lo que es más importante, escriba los registros de cambios en modo
+imperativo y evite los pronombres.
+
+Consulte :ref:`describe_changes` para obtener más información, con una
+recomendación: comience con un breve resumen de los cambios reales y
+continúe con el contexto y los antecedentes. Nota. Este orden entra en
+conflicto directo con el enfoque preferido del árbol de sugerencias. Por
+favor, siga el estilo preferido del árbol de sugerencias cuando envíe
+parches. que se dirigen principalmente a código arch/x86 que _NO_ es código
+KVM.
+
+KVM x86 prefiere indicar lo que hace un parche antes de entrar en detalles
+por varias razones. En primer lugar, el código que realmente se está
+cambiando es posiblemente la información más importante, por lo que esa
+información debe ser fácil de encontrar. Changelogs que entierran el "qué
+está cambiando realmente" en una sola línea después de 3+ párrafos de fondo
+hacen muy difícil encontrar esa información.
+
+Para la revisión inicial, se podría argumentar que "lo que está roto" es
+más importante, pero para hojear los registros y la arqueología git, los
+detalles escabrosos importan cada vez menos. Por ejemplo, al hacer una
+serie de "git blame", los detalles de cada cambio a lo largo del camino son
+inútiles, los detalles sólo importan para el culpable. Proporcionar el "qué
+ha cambiado" facilita determinar rápidamente si una confirmación puede ser
+de interés o no.
+
+Otra ventaja de decir primero "qué cambia" es que casi siempre es posible
+decir "qué cambia" en una sola frase. A la inversa, todo menos los errores
+más simples requieren varias frases o párrafos para describir el problema.
+Si tanto "qué está cambiando" como "cuál es el fallo" son muy breves, el
+orden no importa. Pero si uno es más corto (casi siempre el "qué está
+cambiando"), entonces cubrir el más corto primero es ventajoso porque es
+menos inconveniente para los lectores/revisores que tienen una preferencia
+estricta de orden. Por ejemplo, tener que saltarse una frase para llegar al
+contexto es menos doloroso que tener que saltarse tres párrafos para llegar
+a "lo que cambia".
+
+Arreglos
+~~~~~~~~
+Si un cambio corrige un error de KVM/kernel, añada una etiqueta Fixes:
+incluso si el cambio no necesita ser retroportado a kernels estables, e
+incluso si el cambio corrige un error en una versión anterior.
+
+Por el contrario, si es necesario hacer una corrección, etiquete
+explícitamente el parche con "Cc: stable@vger.kernel" (aunque no es
+necesario que el correo electrónico incluya Cc: stable); KVM x86 opta por
+excluirse del backporting Correcciones: por defecto. Algunos parches
+seleccionados automáticamente se retroportan, pero requieren la aprobación
+explícita de los mantenedores (busque MANUALSEL).
+
+Referencias a Funciones
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Cuando se mencione una función en un comentario, registro de cambios o
+registro abreviado (o en cualquier otro lugar), utilice el formato
+``nombre_de_la_función()``. Los paréntesis proporcionan contexto y
+desambiguan la referencia.
+
+Pruebas
+~~~~~~~
+Como mínimo, *todos* los parches de una serie deben construirse limpiamente
+para KVM_INTEL=m KVM_AMD=m, y KVM_WERROR=y. Construir todas las
+combinaciones posibles de Kconfigs no es factible, pero cuantas más mejor.
+KVM_SMM, KVM_XEN, PROVE_LOCKING, y X86_64 son particularmente interesantes.
+
+También es obligatorio ejecutar las autopruebas y las pruebas unitarias de
+KVM (y, como es obvio, las pruebas deben pasar). La única excepción es para
+los cambios que tienen una probabilidad insignificante de afectar al
+comportamiento en tiempo de ejecución, por ejemplo, parches que sólo
+modificar los comentarios. Siempre que sea posible y pertinente, se
+recomienda encarecidamente realizar pruebas tanto en Intel como en AMD. Se
+recomienda arrancar una máquina virtual real, pero no es obligatorio.
+
+Para cambios que afecten al código de paginación en la sombra de KVM, es
+obligatorio ejecutar con TDP (EPT/NPT) deshabilitado. Para cambios que
+afecten al código MMU común de KVM, se recomienda encarecidamente ejecutar
+con TDP deshabilitado. Para todos los demás cambios, si el código que se
+está modificando depende de y/o interactúa con un parámetro del módulo, es
+obligatorio realizar pruebas con la configuración correspondiente.
+
+Tenga en cuenta que las autopruebas de KVM y las pruebas de unidad de KVM
+tienen fallos conocidos. Si sospecha que un fallo no se debe a sus cambios,
+verifique que el *exactamente el mismo* fallo se produce con y sin sus
+cambios.
+
+Los cambios que afecten a la documentación de texto reestructurado, es
+decir, a los archivos .rst, deben generar htmldocs de forma limpia, es
+decir, sin advertencias ni errores.
+
+Si no puede probar completamente un cambio, por ejemplo, por falta de
+hardware, indique claramente qué nivel de pruebas ha podido realizar, por
+ejemplo, en la carta de presentación.
+
+Novedades
+~~~~~~~~~
+Con una excepción, las nuevas características *deben* venir con cobertura
+de pruebas. Las pruebas específicas de KVM no son estrictamente necesarias,
+por ejemplo, si la cobertura se proporciona mediante la ejecución de una
+prueba de VM huésped suficientemente habilitada, o ejecutando una
+autoprueba de kernel relacionada en una VM, pero en todos los casos se
+prefieren las pruebas KVM dedicadas. Los casos de prueba negativos en
+particular son obligatorios para la habilitación de nuevas características
+de hardware, ya que los flujos de errores y excepciones rara vez se
+ejercitan simplemente ejecutando una VM.
+
+La única excepción a esta regla es si KVM está simplemente anunciando
+soporte para un a través de KVM_GET_SUPPORTED_CPUID, es decir, para
+instrucciones/funciones que KVM no puede impedir que utilice una VM y
+para las que no existe una verdadera habilitación.
+
+Tenga en cuenta que "nuevas características" no significa sólo "nuevas
+características de hardware". Las nuevas funcionalidades que no puedan ser
+validadas usando las pruebas existentes de KVM y/o las pruebas unitarias de
+KVM deben venir con pruebas.
+
+Es más que bienvenido el envío de nuevos desarrollos de características sin
+pruebas para obtener un feedback temprano, pero tales envíos deben ser
+etiquetados como RFC, y la carta de presentación debe indicar claramente
+qué tipo de feedback se solicita/espera. No abuse del proceso de RFC; las
+RFC no suelen recibir una revisión en profundidad.
+
+Corrección de Errores
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Salvo en el caso de fallos "obvios" detectados por inspección, las
+correcciones deben ir acompañadas de un reproductor del fallo corregido. En
+muchos casos, el reproductor está implícito, por ejemplo, para errores de
+compilación y fallos de prueba, pero debe quedar claro para lectores qué es
+lo que no funciona y cómo verificar la solución. Se concede cierto margen a
+los errores detectados mediante cargas de trabajo/pruebas no públicas, pero
+se recomienda encarecidamente que se faciliten pruebas de regresión para
+dichos errores.
+
+En general, las pruebas de regresión son preferibles para cualquier fallo
+que no sea trivial de encontrar. Por ejemplo, incluso si el error fue
+encontrado originalmente por un fuzzer como syzkaller, una prueba de
+regresión dirigida puede estar justificada si el error requiere golpear una
+condición de carrera de tipo uno en un millón.
+
+Recuerde que los fallos de KVM rara vez son urgentes *y* no triviales de
+reproducir. Pregúntate si un fallo es realmente el fin del mundo antes de
+publicar una corrección sin un reproductor.
+
+Publicación
+-----------
+
+Enlaces
+~~~~~~~
+No haga referencia explícita a informes de errores, versiones anteriores de
+un parche/serie, etc. mediante cabeceras ``In-Reply-To:``. Usar
+``In-Reply-To:`` se convierte en un lío para grandes series y/o cuando el
+número de versiones es alto, y ``In-Reply-To:`` es inútil para cualquiera
+que no tenga el mensaje original, por ejemplo, si alguien no recibió un Cc
+en el informe de error o si la lista de destinatarios cambia entre
+versiones.
+
+Para enlazar con un informe de error, una versión anterior o cualquier cosa
+de interés, utiliza enlaces lore. Para hacer referencia a versiones
+anteriores, en general no incluya un Enlace: en el registro de cambios, ya
+que no hay necesidad de registrar la historia en git, es decir, ponga el
+enlace en la carta de presentación o en la sección que git ignora.
+Proporcione un Enlace: formal para los informes de errores y/o discusiones
+que condujeron al parche. El contexto de por qué se hizo un cambio es muy
+valioso para futuros lectores.
+
+Basado en Git
+~~~~~~~~~~~~~
+Si utilizas la versión 2.9.0 o posterior de git (Googlers, ¡os incluimos a
+todos!), utilice ``git format-patch`` con el indicador ``--base`` para
+incluir automáticamente la información del árbol base en los parches
+generados.
+
+Tenga en cuenta que ``--base=auto`` funciona como se espera si y sólo si el
+upstream de una rama se establece en la rama temática base, por ejemplo,
+hará lo incorrecto si su upstream se establece en su repositorio personal
+con fines de copia de seguridad. Una solución "automática" alternativa es
+derivar los nombres de tus ramas de desarrollo basándose en su KVM x86, e
+introdúzcalo en ``--base``. Por ejemplo, ``x86/pmu/mi_nombre_de_rama``, y
+luego escribir un pequeño wrapper para extraer ``pmu`` del nombre de la
+rama actual para obtener ``--base=x/pmu``, donde ``x`` es el nombre que su
+repositorio utiliza para rastrear el remoto KVM x86.
+
+Tests de Co-Publicación
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+Las autopruebas de KVM asociadas a cambios de KVM, por ejemplo, pruebas de
+regresión para correcciones de errores, deben publicarse junto con los
+cambios de KVM como una única serie. Se aplicarán las reglas estándar del
+núcleo para la bisección, es decir, los cambios de KVM que provoquen fallos
+en las pruebas se ordenarán después de las actualizaciones de las
+autopruebas, y viceversa. Las pruebas que fallan debido a errores de KVM
+deben ordenarse después de las correcciones de KVM.
+
+KVM-unit-tests debería *siempre* publicarse por separado. Las herramientas,
+por ejemplo b4 am, no saben que KVM-unit-tests es un repositorio separado y
+se confunden cuando los parches de una serie se aplican en diferentes
+árboles. Para vincular los parches de KVM-unit-tests a Parches KVM, primero
+publique los cambios KVM y luego proporcione un enlace lore Link: al
+parche/serie KVM en el parche(s) KVM-unit-tests.
+
+Notificaciones
+~~~~~~~~~~~~~~
+Cuando se acepte oficialmente un parche/serie, se enviará un correo
+electrónico de notificación en respuesta a la publicación original (carta
+de presentación para series de varios parches). La notificación incluirá el
+árbol y la rama temática, junto con los SHA1 de los commits de los parches
+aplicados.
+
+Si se aplica un subconjunto de parches, se indicará claramente en la
+notificación. A menos que se indique lo contrario, se sobreentiende que
+todos los parches del Las series que no han sido aceptadas necesitan más
+trabajo y deben presentarse en una nueva versión.
+
+Si por alguna razón se retira un parche después de haber sido aceptado
+oficialmente, se enviará una respuesta al correo electrónico de
+notificación explicando por qué se ha retirado el parche, así como los
+pasos siguientes.
+
+Estabilidad SHA1
+~~~~~~~~~~~~~~~~
+Los SHA1 no son 100% estables hasta que llegan al árbol de Linus. Un SHA1
+es *normalmente* estable una vez que se ha enviado una notificación, pero
+ocurren cosas. En la mayoría de los casos, se proporcionará una
+actualización del correo electrónico de notificación si se aplica un SHA1
+del parche. Sin embargo, en algunos escenarios, por ejemplo, si todas las
+ramas de KVM x86 necesitan ser rebasadas, no se darán notificaciones
+individuales.
+
+Vulnerabilidades
+~~~~~~~~~~~~~~~~
+Los fallos que pueden ser explotados por la VM (el "guest") para atacar al
+host (kernel o espacio de usuario), o que pueden ser explotados por una VM
+anidada a *su* host (L2 atacando a L1), son de particular interés para KVM.
+Por favor, siga el protocolo para :ref:`securitybugs` si sospecha que un
+fallo puede provocar una filtración de datos, etc.
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/scheduler/index.rst b/Documentation/translations/sp_SP/scheduler/index.rst
new file mode 100644
index 000000000000..768488d6f001
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/scheduler/index.rst
@@ -0,0 +1,8 @@
+.. include:: ../disclaimer-sp.rst
+
+.. _sp_scheduler_index:
+
+.. toctree::
+ :maxdepth: 1
+
+ sched-design-CFS
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/scheduler/sched-design-CFS.rst b/Documentation/translations/sp_SP/scheduler/sched-design-CFS.rst
new file mode 100644
index 000000000000..90a153cad4e8
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/sp_SP/scheduler/sched-design-CFS.rst
@@ -0,0 +1,277 @@
+.. include:: ../disclaimer-sp.rst
+
+:Original: :ref:`Documentation/scheduler/sched-design-CFS.rst <sched_design_CFS>`
+:Translator: Sergio González Collado <sergio.collado@gmail.com>
+
+.. _sp_sched_desing_CFS:
+
+====================
+Gestor de tareas CFS
+====================
+
+1. VISIÓN GENERAL
+==================
+
+CFS viene de las siglas en inglés de "Gestor de tareas totalmente justo"
+("Completely Fair Scheduler"), y es el nuevo gestor de tareas de escritorio
+implementado por Ingo Molnar e integrado en Linux 2.6.23. Es el sustituto de
+el previo gestor de tareas SCHED_OTHER.
+
+Nota: El planificador EEVDF fue incorporado más recientemente al kernel.
+
+El 80% del diseño de CFS puede ser resumido en una única frase: CFS
+básicamente modela una "CPU ideal, precisa y multi-tarea" sobre hardware
+real.
+
+"una CPU multitarea ideal" es una CPU (inexistente :-)) que tiene un 100%
+de potencia y que puede ejecutar cualquier tarea exactamente a la misma
+velocidad, en paralelo, y cada una a 1/n velocidad. Por ejemplo, si hay dos
+tareas ejecutándose, entonces cada una usa un 50% de la potencia --- es decir,
+como si se ejecutaran en paralelo.
+
+En hardware real, se puede ejecutar una única tarea a la vez, así que
+se ha usado el concepto de "tiempo de ejecución virtual". El tiempo
+de ejecución virtual de una tarea específica cuando la siguiente porción
+de ejecución podría empezar en la CPU ideal multi-tarea descrita anteriormente.
+En la práctica, el tiempo de ejecución virtual de una tarea es el
+tiempo de ejecución real normalizado con respecto al número total de
+tareas ejecutándose.
+
+
+2. UNOS CUANTOS DETALLES DE IMPLEMENTACIÓN
+===========================================
+
+En CFS, el tiempo de ejecución virtual se expresa y se monitoriza por
+cada tarea, en su valor de p->se.vruntime (en unidades de nanosegundos).
+De este modo, es posible temporizar con precisión y medir el "tiempo
+de CPU esperado" que una tarea debería tener.
+
+Un pequeño detalle: en hardware "ideal", en cualquier momento todas las
+tareas pueden tener el mismo valor de p->se.vruntime --- i.e., tareas
+se podrían ejecutar simultáneamente y ninguna tarea podría escaparse del
+"balance" de la partición "ideal" del tiempo compartido de la CPU.
+
+La lógica de elección del tareas de CFS se basa en el valor de p->se.vruntime
+y por tanto es muy sencilla: siempre intenta ejecutar la tarea con el valor
+p->se.vruntime más pequeño (i.e., la tarea que se ha ejecutado menos hasta el
+momento). CFS siempre intenta dividir el espacio de tiempo entre tareas
+en ejecución tan próximo a la "ejecución multitarea ideal del hardware" como
+sea posible.
+
+El resto del diseño de CFS simplemente se escapa de este simple concepto,
+con unos cuantos añadidos como los niveles "nice" ("nice" significa "amable"
+en inglés), multi-tarea y varias variantes del algoritmo para identificar
+tareas "durmiendo".
+
+
+3. EL ÁRBOL ROJO-NEGRO
+=======================
+
+El diseño de CFS es bastante radical: no utiliza las antiguas estructuras
+de datos para las colas de ejecución (en inglés "runqueues"), pero usa una
+estructura de árbol rojo-negro (en inglés "red-black tree") ordenado cronológicamente
+para construir un línea de ejecución en el futuro, y por eso no tiene ningún
+artificio de "cambio de tareas" (algo que previamente era usado por el gestor
+anterior y RSDL/SD).
+
+CFS también mantiene el valor de rq->cfs.min_vruntime, el cual crece
+monotónicamente siguiendo el valor más pequeño de vruntime de entre todas
+las tareas en la cola de ejecución. La cantidad total de trabajo realizado
+por el sistema es monitorizado usado min_vruntime; este valor es usado
+para situar las nuevas tareas en la parte izquierda del árbol tanto
+como sea posible.
+
+El valor total de tareas ejecutándose en la cola de ejecución es
+contabilizado mediante el valor rq->cfs.load, el cual es la suma de los
+de esas tareas que están en la cola de ejecución.
+
+CFS mantiene un árbol rojo-negro cronológicamente ordenado, donde todas las
+tareas que pueden ser ejecutadas están ordenadas por su valor de
+p->se.vruntime. CFS selecciona la tarea más hacia la izquierda de este
+árbol y la mantiene. Según el sistema continúa, las tareas ejecutadas
+se ponen en este árbol más y más hacia la derecha --- lentamente pero
+de forma continuada dando una oportunidad a cada tarea de ser la que
+está "la más hacia la izquierda" y por tanto obtener la CPU una cantidad
+determinista de tiempo.
+
+Resumiendo, CFS funciona así: ejecuta una tarea un tiempo, y cuando la
+tarea se gestiona (o sucede un tic del gestor de tareas) se considera
+que el tiempo de uso de la CPU se ha completado, y se añade a
+p->se.vruntime. Una vez p->se.vruntime ha aumentado lo suficiente como
+para que otra tarea sea "la tarea más hacia la izquierda" del árbol
+rojo-negro ordenado cronológicamente esta mantienen (más una cierta pequeña
+cantidad de distancia relativa a la tarea más hacia la izquierda para
+que no se sobre-reserven tareas y perjudique a la cache), entonces la
+nueva tarea "que está a la izquierda del todo", es la que se elige
+para que se ejecute, y la tarea en ejecución es interrumpida.
+
+4. ALGUNAS CARACTERÍSTICAS DE CFS
+==================================
+
+CFS usa una granularidad de nanosegundos y no depende de ningún
+jiffie o detalles como HZ. De este modo, el gestor de tareas CFS no tiene
+noción de "ventanas de tiempo" de la forma en que tenía el gestor de
+tareas previo, y tampoco tiene heurísticos. Únicamente hay un parámetro
+central ajustable (se ha de cambiar en CONFIG_SCHED_DEBUG):
+
+ /sys/kernel/debug/sched/base_slice_ns
+
+El cual puede ser usado para afinar desde el gestor de tareas del "escritorio"
+(i.e., bajas latencias) hacia cargas de "servidor" (i.e., bueno con
+procesamientos). Su valor por defecto es adecuado para tareas de escritorio.
+SCHED_BATCH también es gestionado por el gestor de tareas CFS.
+
+Debido a su diseño, el gestor de tareas CFS no es proclive a ninguno de los
+ataques que existen a día de hoy contra los heurísticos del gestor de tareas:
+fiftyp.c, thud.c, chew.c, ring-test.c, massive_intr.c todos trabajan
+correctamente y no tienen impacto en la interacción y se comportan de la forma
+esperada.
+
+El gestor de tareas CFS tiene una gestión mucho más firme de los niveles
+"nice" y SCHED_BATCH que los previos gestores de tareas: ambos tipos de
+tareas están aisladas de forma más eficiente.
+
+El balanceo de tareas SMP ha sido rehecho/mejorado: el avance por las
+colas de ejecución de tareas ha desaparecido del código de balanceo de
+carga, y ahora se usan iteradores en la gestión de módulos. El balanceo
+del código ha sido simplificado como resultado esto.
+
+5. Políticas de gestión de tareas
+==================================
+
+CFS implementa tres políticas de gestión de tareas:
+
+ - SCHED_NORMAL (tradicionalmente llamada SCHED_OTHER): Gestión de
+ tareas que se usan para tareas normales.
+
+ - SCHED_BATCH: No interrumpe tareas tan a menudo como las tareas
+ normales harían, por eso permite a las tareas ejecutarse durante
+ ventanas de tiempo mayores y hace un uso más efectivo de las
+ caches pero al coste de la interactividad. Esto es adecuado
+ para trabajos de procesado de datos.
+
+ - SCHED_IDLE: Esta política es más débil incluso que nice 19, pero
+ no es un gestor "idle" para evitar caer en el problema de la
+ inversión de prioridades que causaría un bloqueo de la máquina
+ (deadlock).
+
+SCHED_FIFO/_RR se implementan en sched/rt.c y son específicos de
+POSIX.
+
+El comando chrt de util-linux-ng 2.13.1.1. puede asignar cualquiera de
+estas políticas excepto SCHED_IDLE.
+
+
+6. CLASES DE GESTIÓN
+=====================
+
+El nuevo gestor de tareas CFS ha sido diseñado de tal modo para incluir
+"clases de gestión", una jerarquía ampliable de módulos que pueden tener
+distintas políticas de gestión de tareas. Estos módulos encapsulan los
+detalles de las politicas de gestión y son manejadas por el núcleo del
+gestor de tareas sin que este tenga que presuponer mucho sobre estas clases.
+
+sched/fair.c implementa el gestor de tareas CFS descrito antes.
+
+sched/rt.c implementa la semántica de SCHED_FIFO y SCHED_RR, de una forma
+más sencilla que el gestor de tareas anterior. Usa 100 colas de ejecución
+(por todos los 100 niveles de prioridad RT, en vez de las 140 que necesitaba
+el gestor de tareas anterior) y no necesita las listas de expiración.
+
+Las clases de gestión de tareas son implementadas por medio de la estructura
+sched_class, la cual tiene llamadas a las funciones que deben de llamarse
+cuando quiera que ocurra un evento interesante.
+
+Esta es la lista parcial de llamadas:
+
+ - enqueue_task(...)
+
+ Llamada cuando una tarea entra en el estado de lista para ejecución.
+ Pone la entidad a ser gestionada (la tarea) en el árbol rojo-negro
+ e incrementa la variable nr_running.
+
+ - dequeue_task(...)
+
+ Cuando una tarea deja de ser ejecutable, esta función se llama para
+ mantener a la entidad gestionada fuera del árbol rojo-negor. Esto
+ decrementa la variable nr_running.
+
+ - yield_task(...)
+
+ Esta función es básicamente desencolar, seguido por encolar, a menos que
+ sysctl compat_yield esté activado; en ese caso, sitúa la entidad a gestionar
+ en la parte más hacia la derecha del árbol rojo-negro.
+
+ - check_preempt_curr(...)
+
+ Esta función comprueba si una tarea que ha entrado en el estado de
+ poder ser ejecutada, podría reemplazar a la tarea que actualmente
+ se esté ejecutando.
+
+ - pick_next_task(...)
+
+ Esta función elige la tarea más apropiada para ser ejecutada a continuación.
+
+ - set_curr_task(...)
+
+ Esta función se llama cuando una tarea cambia su clase de gestión o
+ cambia su grupo de tareas.
+
+ - task_tick(...)
+
+ Esta función es llamada la mayoría de las veces desde la función de tiempo
+ tick; esto puede llevar a un cambio de procesos. Esto dirige el reemplazo
+ de las tareas.
+
+
+7. EXTENSIONES DE GRUPOS PARA CFS
+==================================
+
+Normalmente, el gestor de tareas gestiona tareas individuales e intenta
+proporcionar una cantidad justa de CPU a cada tarea. Algunas veces, puede
+ser deseable agrupar las tareas y proporcionarles una cantidad justa
+de tiempo de CPU a cada una de las tareas de ese grupo. Por ejemplo,
+podría ser deseable que primero se proporcione una cantidad justa de
+tiempo de CPU a cada usuario del sistema y después a cada tarea
+que pertenezca a un usuario.
+
+CONFIG_CGROUP_SCHED destaca en conseguir exactamente eso. Permite a las
+tareas ser agrupadas y divide el tiempo de CPU de forma just entre esos
+grupos.
+
+CONFIG_RT_GROUP_SCHED permite agrupar tareas de tiempo real (i.e.,
+SCHED_FIFO y SCHED_RR).
+
+CONFIG_FAIR_GROUP_SCHED permite agrupar tareas de CFS (i.e., SCHED_NORMAL y
+SCHED_BATCH).
+
+Estas opciones necesitan CONFIG_CGROUPS para ser definidas, y permitir
+al administrador crear grupos arbitrarios de tareas, usando el pseudo
+sistema de archivos "cgroup". Vease la documentación para más información
+sobre este sistema de archivos: Documentation/admin-guide/cgroup-v1/cgroups.rst
+
+Cuando CONFIG_FAIR_GROUP_SCHED es definido, un archivo
+"cpu.shares" es creado por cada grupo creado usado en el pseudo
+sistema de archivos. Véanse por ejemplo los pasos a continuación
+para crear grupos de tareas y modificar cuanto comparten de la CPU
+usando el pseudo sistema de archivos "cgroup" ::
+
+ # mount -t tmpfs cgroup_root /sys/fs/cgroup
+ # mkdir /sys/fs/cgroup/cpu
+ # mount -t cgroup -ocpu none /sys/fs/cgroup/cpu
+ # cd /sys/fs/cgroup/cpu
+
+ # mkdir multimedia # crear un grupo de tareas "multimedia"
+ # mkdir browser # crear un grupo de tareas "browser"
+
+ # #Configurar el grupo multimedia para tener el doble de tiempo de CPU
+ # #que el grupo browser
+
+ # echo 2048 > multimedia/cpu.shares
+ # echo 1024 > browser/cpu.shares
+
+ # firefox & # Lanzar firefox y moverlo al grupo "browser"
+ # echo <firefox_pid> > browser/tasks
+
+ # #Lanzar gmplayer (o su programa favorito de reproducción de películas)
+ # echo <movie_player_pid> > multimedia/tasks