summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2014-11-13 17:51:09 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2014-11-13 17:51:09 +0100
commit9d897f8178610b4ce24f57d625dac71c679ce651 (patch)
treea79ff2536dd2285b019c3730254542883616910a /po
parentgpg: Make the use of "--verify FILE" for detached sigs harder. (diff)
downloadgnupg2-9d897f8178610b4ce24f57d625dac71c679ce651.tar.xz
gnupg2-9d897f8178610b4ce24f57d625dac71c679ce651.zip
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po15
-rw-r--r--po/fr.po15
-rw-r--r--po/ja.po15
-rw-r--r--po/uk.po15
4 files changed, 48 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5f00126c4..ab5796eaa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2295,6 +2295,11 @@ msgstr "Importiere Signaturen, die als nicht exportfähig markiert sind"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "Beseitige Beschädigung durch den Schlüsselserver während des Imports"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "ändern Sie die \"Trust\"-Datenbank nach dem Import nicht"
+
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "ändern Sie die \"Trust\"-Datenbank nach dem Import nicht"
@@ -4271,6 +4276,10 @@ msgid ", key algorithm "
msgstr ", Schlüsselverfahren "
#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n"
@@ -4289,9 +4298,6 @@ msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n"
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
-
#, c-format
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat von `%s' schlug fehl in %s: %s\n"
@@ -8014,6 +8020,9 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
+
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index abec34af3..f9a23b5a2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2305,6 +2305,11 @@ msgstr "importer des signatures marquées comme locales seulement"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "réparer les données endommagées du serveur pks pendant l'importation"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation"
+
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation"
@@ -4286,6 +4291,10 @@ msgid ", key algorithm "
msgstr ", algorithme de clef "
#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossible de vérifier la signature : %s\n"
@@ -4305,9 +4314,6 @@ msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien type (PGP 2.x)\n"
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "paquet racine incorrect détecté dans proc_tree()\n"
-
#, c-format
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "échec du fstat de « %s » dans %s : %s\n"
@@ -8094,6 +8100,9 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "paquet racine incorrect détecté dans proc_tree()\n"
+
#~ msgid "use a standard location for the socket"
#~ msgstr "utiliser un emplacement de socket standard"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index db6258e7e..53828263c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2251,6 +2251,11 @@ msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "インポート時にpksキーサーバからのダメージを修正します"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "インポートの際、信用データベースを更新しない"
+
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "インポートの際、信用データベースを更新しない"
@@ -4174,6 +4179,10 @@ msgid ", key algorithm "
msgstr "、鍵アルゴリズム "
#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "署名を検査できません: %s\n"
@@ -4191,9 +4200,6 @@ msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n"
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "proc_tree() の中に無効なルート・パケットを検出しました\n"
-
#, c-format
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "'%s'のfstatが%sで失敗しました: %s\n"
@@ -7782,6 +7788,9 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "proc_tree() の中に無効なルート・パケットを検出しました\n"
+
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
#~ msgstr "公開副鍵%sにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2900ef17e..4a5753e94 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2328,6 +2328,11 @@ msgstr "імпортувати підписи, позначені як лише
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "відновлювати пошкодження сервером ключів pks під час імпортування"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not update the trustdb after import"
+msgid "do not clear the ownertrust values during import"
+msgstr "не оновлювати базу даних довіри після імпортування"
+
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "не оновлювати базу даних довіри після імпортування"
@@ -4307,6 +4312,10 @@ msgid ", key algorithm "
msgstr "алгоритм: %s"
#, c-format
+msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Не вдалося перевірити підпис: %s\n"
@@ -4324,9 +4333,6 @@ msgstr "окремий підпис класу 0x%02x\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "підпис у застарілому форматі (PGP 2.x)\n"
-msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "виявлено некоректний кореневий пакет у proc_tree()\n"
-
#, c-format
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "помилка fstat щодо «%s» у %s: %s\n"
@@ -7997,6 +8003,9 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
+#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+#~ msgstr "виявлено некоректний кореневий пакет у proc_tree()\n"
+
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
#~ msgstr "немає закритого підключа для відкритого підключа %s — пропускаємо\n"